Keetje Tippel (1975)

Keetje Tippel Další název

Katie Tippel

Uložil
bez fotografie
MartyG Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.10.2011 rok: 1975
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 329 Naposledy: 31.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 218 496 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro dvd rip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Keetje Tippel ke stažení

Keetje Tippel
730 218 496 B
Stáhnout v ZIP Keetje Tippel

Historie Keetje Tippel

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Keetje Tippel

23.10.2011 19:58 Grepissimo odpovědět
Díky za tento P.V. skvost ... vynecháme li hovorové znění .. asi tři chybičky mi kontrola pravopisu ukázala .. jinak pohoda. Pro ty, co by chtěli vědět přesnější info .. tyto titulky jsou k NTSC verzi a k FullDVD si je posuňte o 300 ms .. čili v SW třikrát SHIFT + CTRL + H .
23.10.2011 11:59 klf76 odpovědět
bez fotografie
Diky.
23.10.2011 8:52 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky k tomuhle filmu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem