Kevin Can Wait S01E08 (2016)

Kevin Can Wait S01E08 Další název

  1/8

Uložil
janakulka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.12.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 36 Naposledy: 30.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 159 789 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kevin.Can.Wait.S01E08.HDTV.x264-FLEET[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Akékoľvek úpravy svojich titukov včetne prečasu na iné verzie vykonám sám.

Enojoy!
IMDB.com

Titulky Kevin Can Wait S01E08 ke stažení

Kevin Can Wait S01E08
159 789 000 B
Stáhnout v ZIP Kevin Can Wait S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Kevin Can Wait (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Kevin Can Wait S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kevin Can Wait S01E08

uploader28.12.2017 17:26 janakulka odpovědět

reakce na 1122850


Ako som už písal v komentoch pod staršími dielmi, ja som naozaj tento seriál
pravidelne nikdy prekladať nechcel. Proste na to nemám čas a potom čo pred druhou sériou vyhodili Erinn Hayes už ani chuť.
Takže nie pravidelne to prekladať nebudem, ak sa do toho pustí niekto iný
budem len rád.
27.12.2017 10:52 Nikolitko odpovědět
A budeš překládat dál a nebo to bylo jen jednorázová záležitost?
5.12.2017 8:42 mikoha1977 odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky, dúfam, že budeš v prekladaní tohto seriálu pokračovať
uploader4.12.2017 21:13 janakulka odpovědět
Ja som Miso......
Tie titulky som mal hotové na 60% už pred pol rokom, ale potom som prekladal Episodes.
Teraz som ich zaprášené našiel a bolo mi ich ľúto vyhodiť tak som ich dokončil.
4.12.2017 21:05 krumpac11 odpovědět
bez fotografie
si ožila?:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…