Kevin from Work S01E04 (2015)

Kevin from Work S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
tomtom206 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.8.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 71 Naposledy: 14.5.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 859 022 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kevin.From.Work.S01E04.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečas na iné verzie si môžete urobiť, ale nezabudnúť uviesť autora tituliek a nemeniť ich obsah.
Nenahrávať moje titulky na iné stránky.
Všetky chyby opravím ja.

Vidíme sa pri ďalšej časti :-)


Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Kevin from Work S01E04 ke stažení

Kevin from Work S01E04
184 859 022 B
Stáhnout v ZIP Kevin from Work S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Kevin from Work (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Kevin from Work S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kevin from Work S01E04

2.1.2016 21:40 BoccoBB odpovědět
bez fotografie
Dobrý večer, budú ďalšie titulky? alebo nie?vďaka za odpoveď.
uploader1.10.2015 21:55 tomtom206 odpovědět
bez fotografie
Prepáčte, posledných pár týždňov som sa musel postarať o nejaké záležitosti. Do seriálu sa znovu pustím, titulky sa budem snažiť dokončiť čo najskôr.
29.9.2015 19:26 pantherama odpovědět
bez fotografie
Přimlouvám se za další titulky na tento skvělý seriál...
díky moc
17.9.2015 23:01 sitans odpovědět
Kde se to zadrhlo ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?