Kimssi pyoryugi (2009)

Kimssi pyoryugi Další název

Castaway on the Moon. Kim's Island, Trosečníkem na měsíci

Uložil
jvps Hodnocení uloženo: 6.12.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 2 168 Naposledy: 15.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 288 329 216 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hae jun Lee Kimssi pyoryugi aka Castaway on the Moon 2009 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad mark2010

Titulky jsem upravil na 1CD rls. a sedí na
Castaway.on.the.Moon.2009.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Hae jun Lee Kimssi pyoryugi aka Castaway on the Moon 2009
Castaway on the Moon (Kimssi pyoryugi 2009) [aquaris]
Castaway on the Moon (2009) DVDR DivXNL-Team

http://www.csfd.cz/film/252875-kimssi-pyoryugi/
IMDB.com

Titulky Kimssi pyoryugi ke stažení

Kimssi pyoryugi (CD 1) 1 288 329 216 B
Stáhnout v jednom archivu Kimssi pyoryugi

Historie Kimssi pyoryugi

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kimssi pyoryugi

7.3.2015 16:08 Brhuska odpovědět
bez fotografie
Dikyckooo
31.3.2014 23:00 murdo odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Castaway.on.the.Moon.2009.720p.BluRay.x264-PHOBOS
4.10.2013 20:03 jumpy odpovědět
bez fotografie

reakce na 641880


jawohl
6.7.2013 22:33 Sawyer5200 odpovědět
bez fotografie
dakujem velmi pekne
25.2.2013 14:59 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
16.2.2013 20:34 Malai odpovědět
bez fotografie
Díky! Sedí i na Castaway.on.the.Moon.2009.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
3.8.2012 13:31 fikss odpovědět
bez fotografie
díky, necekal jsme je tady, diky
7.12.2011 9:31 kvin odpovědět
bez fotografie
Super film, děkuji mocx..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)