King of Devil's Island (2010)

King of Devil's Island Další název

Král z ostrova Bastøy / Kongen av Bastøy

Uložil
bez fotografie
fridatom Hodnocení uloženo: 6.8.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 731 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 676 329 583 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro King.of.Devils.Island.2010.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Převzaté od uživatele: Ergulis. Přečasované na verzi King.of.Devils.Island.2010.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina.
IMDB.com

Titulky King of Devil's Island ke stažení

King of Devil's Island (CD 1) 4 676 329 583 B
Stáhnout v jednom archivu King of Devil's Island

Historie King of Devil's Island

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE King of Devil's Island

1.2.2017 23:09 TiffCZ odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
9.1.2016 18:06 SrbskyKral odpovědět
Vdaka, sedia aj na: [ www.UsaBit.com ] - King of Devil’s Island (2010) BluRay 720p 800MB Ganool
2.11.2014 18:51 jonatan222 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na King of Devil’s Island (2010) BluRay 720p 800MB Ganool
20.7.2013 10:47 pass1234 odpovědět
bez fotografie
děkuji
1.9.2012 17:41 itree odpovědět
bez fotografie
sedia aj na Kongen av Bastøy.2010.BRRip.720p.x264.AAC SSA (EUS_XA)
7.8.2012 12:07 misaaak odpovědět
bez fotografie
dik,sedi i na King Of Devils Island 2010 BluRay 720p DTS.x264-HDS

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez