Kings of Jo'burg S02E02 (2020)

Kings of Jo'burg S02E02 Další název

Králové Jo’burgu 2/2

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.1.2023 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 Naposledy: 11.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Kings.of.JoBurg.S02E02.Infected.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z NF.
Překlad titulků: Zdenka Červenková

Obsah:
Bratři Masirové kralují johannesburskému podsvětí, ale jejich nadvládu ohrožuje rodinná kletba a spletitá pavučina zrady a lži. (Netflix)

Mělo by sedět na verze:
Kings.of.JoBurg.S02.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF
Kings.of.JoBurg.S02.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF
Kings.of.JoBurg.S02.WEBRip.x264-ION10

https://www.csfd.cz/film/949093-kralove-jo-burgu/prehled/
IMDB.com

Trailer Kings of Jo'burg S02E02

Titulky Kings of Jo'burg S02E02 ke stažení

Kings of Jo'burg S02E02
Stáhnout v ZIP Kings of Jo'burg S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Kings of Jo'burg (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Kings of Jo'burg S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kings of Jo'burg S02E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Požadavky mají dvouměsíční životnost. Možná shodou okolností zrovna poslednímu uživateli vypršel, ne
Pro překladatele přikládám English titulky. Zdroj: Inheritance.2025.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW Předem
Prosím o překlad.
Tak to soráč, ale moižná je lepší nebrat anonymní rádoby vtipné věci tak smrtelně vážně - Ostatně co
No dobře já v tom vidím to samé ale beru, nechtělo se mi vzpmínat ale nedělal bych z toho až takovou
Nojo, bacha aby ses nezařekl znova třeba některé filmy ti nejsou souzeny překládat kdoví co za čerto
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.


 


Zavřít reklamu