Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E02 (2011)

Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E02 Další název

1x02 - The Princess and the Po 1/2

Uložil
f1nc0 Hodnocení uloženo: 25.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 464 Naposledy: 4.6.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 246 287 984 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kung.Fu.Panda.Legends.of.Awesomeness.S01E02.The.Princess.and.the.Po.HDTV.AC3-5.1.XviD-T00NG0D.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
serial podle slavneho animaku :-)
preklad z anglickych titulku
upnuta verze s orig. "KARAOKE" titulky pro uvodni znelku

pasuje taky na verze:
...1080i HDTV DD5.1 MPEG2-TrollHD
...720p HDTV DD5.1 x264 BTNi
...720p HDTV x264-GSN
...HR.HDTV.x264-z07
Přečas na jiné verze udělám sám...
Prosím nenahrávat moje titulky na jiné servery...
IMDB.com

Titulky Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E02 ke stažení

Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E02 (CD 1) 246 287 984 B
Stáhnout v jednom archivu Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E02
Ostatní díly TV seriálu Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.12.2011 14:35, historii můžete zobrazit

Historie Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E02

5.12.2011 (CD1) f1nc0 verze s KARAOKE titulky uvodni znelky
25.11.2011 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E02

uploader6.12.2011 11:56 f1nc0 odpovědět
upnuta verze KARAOKE
1.12.2011 18:51 Gralen odpovědět
bez fotografie
môže byť v originále, ale povedzme napr. každý desiaty diel daj na nej preklad, keby bol o ňu záujem
uploader30.11.2011 10:40 f1nc0 odpovědět
BTW. tu uvodni znelku chcete u dalsich dilu opet v prekladu, nebo radsi v originale jako karaoke? Ja bych byl za to karaoke :-)
27.11.2011 21:43 Gralen odpovědět
bez fotografie
ujdú, aj dobre sedia na tú verziu na uložto. Len tak ďalej, aspoň pochopím viac čo tam hovoria, aj keď väčinu viem, alebo si domyslím.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díkymoc prosím o překlad :-)
Ahoj,Bluray je delsi o 4 vteriny oproti webu,takze asi vazne to nebude pak problem precasovat..:)
Požádej o smazání na https://premium.titulky.com/ kontaktním formulářem. Nebo viz. níže co píše Kas
Titulky na Death Race 4, vložené 18.11.2018 19:28, nestahovat, jsou na smazání.
Děkuji. Tohle je mnou velmi očekávaný snímek takže přeji ať se ti daří :)
Mám problém. Právě jsem uploadoval titulky na Daath Race 4 a omylem jsem uploadoval jinný texťák.
J
Jasný a díky za info. Ať se daří :-)
Měla jsem určité povinnosti a neměla jsem čas, ale už zítra (pondělí) se na to znova vrhnu.
dakujem vam za krasne prezitie film serialu a za vasu pracu 1*
Diiiky za super titule.
Maniac bude s velkou pravděpodobností dokončen dřív než Narcos.
ano, jsou takoví lidé, kteří pravidelně sledují, co je nového za titulky. pak si vyhledají ten film
Bože :(
Copak si někdo vybírá filmy tak, že jde na titulky.com a řekne si "Hele, někdo právě nahrál
Hraná Strážná věž???
John le Carré ako autor predlohy + režisér Oldboya! Haló, je tam dachto?
A na co ty to potřebuješ, dal si tomu pět hvězdiček na CSFD, tak si tomu asi parádně rozuměl. :-) Či
Je možné, zkoumat to nebudu. Už jsem s tím začal, tak to taky dokončím, akorát to jde opravdu pomalu
S překladem jsem začal, ale po celý týden mě pořád od toho něco odvádělo. Každopádně odhad dokončení
To fakt nikto nemôže preložiť tento film?
Pozriem sa nato, ale nesľubujem, kedy to bude ... Robím na viacerých seriáloch, takže medzi nimi bud
vyborna praca, ako vzdy :) ,, dakujem
Hlavně klídek, nejsem úplný blb a vím, že PL titulky mají asi o 60 řádků míň- poláci to tak prostě m
Del Playa (2017) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM] prosíme o překlad předem děkujem
překlad je z PL titulků, takže to zase tak dobrá zpráva není.
těšíme se, díky :)
horor, který měl zapsán vegetol.mp v rozpracovaných a najednou zmizel...
prosím přřeložil by to něj
Díky za dobrou zprávu !fantastico 1* dakujem
prosím přeložil by někdo tenhle film? klaviltní releasy jsou venku, např.
The.Clovehitch.Killer.20