La Brea S03E04 (2021)

La Brea S03E04 Další název

Fire Storm 3/4

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2024 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 218 Naposledy: 20.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro La.Brea.S03E04.WEBRip.x264-XEN0N Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Bavte se u dalšího dílu :-)

titulky sedí na verze:
La.Brea.S03E04.WEBRip.x264-XEN0N
La.Brea.S03E04.Fire.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

titulky pro vás připravily Clear a zuzana.mrak
www.neXtWeek.cz

Děkujeme za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Prosíme nenahrávat na jiné weby, přečasy na žádost uděláme sami.
IMDB.com

Titulky La Brea S03E04 ke stažení

La Brea S03E04
Stáhnout v ZIP La Brea S03E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu La Brea (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie La Brea S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La Brea S03E04

10.5.2024 16:26 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
9.2.2024 6:30 Clear odpovědět

reakce na 1581753


fastshare, jinak na torrentech (aspoň u mě) je verze ETHEL, která sedí na XEN0N též.
9.2.2024 1:29 Donscholler odpovědět
bez fotografie
Prosím řekl by mi někdo kde stahujete verze XEN0N. To se nedá vůbec najít. Není na jediném torrentu. Děkuji
5.2.2024 16:53 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1581243


Díky :-)
5.2.2024 16:53 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1581223


Na to jsem nekoukal :-D
uploader5.2.2024 8:41 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1581194


seriál má i světlé chvilky, za mě 6/10.
5.2.2024 0:13 jarasll odpovědět
bez fotografie
díky
4.2.2024 22:36 Miloslava odpovědět

reakce na 1581194


:-) ... Jestli se ti íbily upíří deníky tak to skousneš ;-)
4.2.2024 19:16 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět
Prosím řekl by mi někdo, jestli ten seriál za něco stojí? Na CSFD je to mizerně hodnocené, ale už to má 3 série, tak nevím... Díky za info komukoliv :-)
4.2.2024 17:31 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
4.2.2024 16:39 mysubs odpovědět
Ďakujem.
4.2.2024 16:35 Miloslava odpovědět

reakce na 1581168


Děkuji
4.2.2024 16:05 Clear odpovědět
Sedí na verzi: La.Brea.S03E04.Fire.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
4.2.2024 15:59 Rocknroll67 odpovědět
bez fotografie
dík sedí i na amzn.web-dl
4.2.2024 15:21 Stik odpovědět
Díky
4.2.2024 15:13 Miloslava odpovědět
Prosím také na "La.Brea.S03E04.Fire.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX"

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu