La Môme (2007)

La Môme Další název

Edith Piaf

Uložil
VanillaIceCream Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 790 Naposledy: 28.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 579 840 B typ titulků: sub FPS: 25
Verze pro La.Mome.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1CD.XViD-STS titulky z DVD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z DVD přečasované na La.Mome.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1CD.XViD-STS
IMDB.com

Titulky La Môme ke stažení

La Môme
732 579 840 B
Stáhnout v ZIP La Môme

Historie La Môme

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La Môme

uploader15.6.2011 15:44 VanillaIceCream odpovědět
toto nejsou amatérské titulky- stačilo by trochu číst
29.3.2011 8:12 kathol odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, píšu diplomku na téma Amatérské titulky k francouzským filmům. Mohla bych Vás poprosit o vyplnění krátkého dotazníku na: https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dF9RV21mazB3NV9CUzl6Rk1NYUtrdnc6MQ
Děkuju mockrát!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)