La Treve S01E10 (2016)

La Treve S01E10 Další název

  1/10

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 319 Naposledy: 30.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 608 049 802 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro La.Treve.S01E10.FINAL.FRENCH.HDTV.XviD-ZT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Závěr. Rozloučení s Heiderfeldem a nešťastným inspektorem Peetersem.
Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Titulky La Treve S01E10 ke stažení

La Treve S01E10
608 049 802 B
Stáhnout v ZIP La Treve S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu La Treve (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie La Treve S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La Treve S01E10

21.4.2019 9:09 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky za celou serii
uploader14.2.2019 18:20 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1226211


Je to stejný problém jako se Zone Blanche. Až budou angl.titulky.
Nejdříve dokončím Spring. a Il Miracolo. 7 díl spring. je na světě, jenom ho načasuji.
14.2.2019 8:35 zena52 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1205761


Ahoj, můžeme tedy počítat i s 2. sérií? :-) Titulky už jsou...
22.1.2019 20:15 saturn_sk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc za překlad a připojuji se k prosbě o překlad druhé sezony.
uploader2.12.2018 10:33 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1205705


Počkáme na titulky.
1.12.2018 23:31 saturn_sk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc za překlad, je to super seriál. Je už venku další sezóna. Moc prosím o pokračování překladu.
uploader30.11.2018 13:36 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1205291


Díky. Jsem rád, že se ti serál líbil.
30.11.2018 13:29 rudasek1234 odpovědět
bez fotografie
OPRAVDU A OPĚT OD TEBE PERFEKTN PRÁCE - DÍKY MOC A JEŠTĚ VÍC :-)
23.5.2018 0:34 bohuslaf odpovědět
"Jen" momentálně 170 lidí a takový masakr, sice od Valonů, navíc žádný Netflix ap. Moc dík za titulky a hlavně tip na seriál. Předám dál.
19.3.2018 7:23 radeksvec Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky!
16.3.2018 14:52 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za dobrý výběr a titulky pro celý seriál!
14.3.2018 23:35 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji za celý seriál!!!
14.3.2018 20:51 cobejn odpovědět
bez fotografie
Veliký dík
13.3.2018 19:22 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celou sérii :-).
13.3.2018 18:56 milstry odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
13.3.2018 17:58 marakiss odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.3.2018 16:42 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.3.2018 15:38 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc moc!
13.3.2018 14:52 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Velmi pekne dakujem.
13.3.2018 14:50 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc.
13.3.2018 14:41 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
13.3.2018 14:14 david79 odpovědět
bez fotografie
díííííííííííííííííííííííííík
13.3.2018 14:14 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (: