La Vie En Rose (2007)

La Vie En Rose Další název

Edith Piaf

Uložil
bez fotografie
tumithak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.1.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 587 Naposledy: 6.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 041 950 870 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro La.Vie.En.Rose.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasováno na La.Vie.En.Rose.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS
IMDB.com

Titulky La Vie En Rose ke stažení

La Vie En Rose
7 041 950 870 B
Stáhnout v ZIP La Vie En Rose

Historie La Vie En Rose

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La Vie En Rose

29.3.2011 8:15 kathol odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, píšu diplomku na téma Amatérské titulky k francouzským filmům. Mohla bych Vás poprosit o vyplnění krátkého dotazníku na: https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dF9RV21mazB3NV9CUzl6Rk1NYUtrdnc6MQ
Děkuju mockrát!
21.9.2010 9:13 kinomol odpovědět
bez fotografie
děkujíííí

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)