La casa de papel S02E05 (2017)

La casa de papel S02E05 Další název

Money Heist S02E05 2/5

Uložil
Yusek Hodnocení uloženo: 27.7.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 69 Celkem: 1 599 Naposledy: 30.3.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 887 154 105 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro La.casa.de.papel.S02E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-WWW.BLUDV.COM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ES verze bez úvodní rekapitulace

sedí na:
La.casa.de.papel.S02E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-WWW.BLUDV.COM

překlad: Yusek
korekce: Mejsy
přečas: robilad21

Doufám, že se vám seriál i titulky budou líbit.

Poděkování či hlas nás vždy velice potěší!
IMDB.com

Trailer La casa de papel S02E05

Titulky La casa de papel S02E05 ke stažení

La casa de papel S02E05 (CD 1) 1 887 154 105 B
Stáhnout v jednom archivu La casa de papel S02E05
Ostatní díly TV seriálu La casa de papel (sezóna 2)

Historie La casa de papel S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La casa de papel S02E05

28.7.2018 23:56 skrivanekdavid odpovědět
už se tesim na trojku :-D
27.7.2018 20:27 tomik1976 odpovědět
bez fotografie
Už zbývá jen poslední díl.Děkuji moc za výdrž až do posledního dílu.Perfektní seriál a titulky!Příští rok zase.Děkuji!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Za měsíc, až dodělam rozdělaný titulky se o to pokusim. Ale neslibuju to na 100%
Super na tohle se těším díky moc
@tkimitkiy https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8146792/fantastic-fungi-en
jsou tam jen "severské" titulky :-(ehm... tak já se jdu zase zahrabat pod šutr
Nevím, jak v jiných prohlížečích, ale v Chromu si můžeš tato okna zvětšit roztažením přes pravý doln
Bylo by možné zvětšit okénko Poznámky u editace údajů aspoň o pár řádků navíc? Ty čtyři jsou při vět
Taky prosím o překlad ;)
Plně souhlasím s tvým názorem a už se těším na film.
Chtěl by to někdo přeložit? Je to ale Godard.
vždyť to píšu. v prvním kroku musí být jen čistý název. pak se ostatní doplní automaticky.
To se sice nejmenuje, ale tady máš ten suffix taky přímo v názvu...
A když jsme u westworld, tak ten se nejmenuje s03e01, tam má být jen název. Pak se ti to normálně vy
"vždy" to určitě ne. Takových 95% mi to doplní správně. Spíš se mi stává, že místo CZ vlaječky mám S
A zkoušíš to na seriálech? Tam to totiž vždy skončí na chybě kvůli koncovce S##E##, kterou si vytáhn
Panečku, to je příjemné překvapení. Předem děkuji za tvou práci a držím palce, ať to vyjde.
Za týden je venku WEB-DL.Dík. Hlas na povzbudenie.
čau titulky jsou přímo u tohoto release přiložené jsem si všiml...
ono to funguje dobře (na cca 99 % věcí - testováno mnohokrát), jen to lidi zjevně používají špatně.
Díky,dělám na tom :)
Vyzerá to veľmi dobre, pridal som sa tiež k prosbe-žiadosti o preklad.
Mimochodem nešlo by odebrat to automatické propojení na IMDB a předvyplnění údajů? Ještě se mi nesta
Tak poraď
Ale dúfam, že v rukaviciach a pre istotu aj s rúškom. :)
Nepustí se někdo do toho prosím?
Dobrý den. Byl bych velice rád kdyby jste udělali titulky k tomuto famóznímu dílu. Je to úžasný film
Děkuji.Sorry jsou titulky ok....Vsetko je, ked sa chce...:-)