La moutarde me monte au nez (1974)

La moutarde me monte au nez Další název

Hořčice mi stoupá do nosu / I'm Losing My Temper / horcice mi stoupa do nosu

Uložil
bez fotografie
Meotar112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.2.2018 rok: 1974
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 38 Naposledy: 6.3.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 565 925 376 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro La moutarde me monte au nez (1974) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z DVD.

Synchronizované aj so súbormi:
La.Moutarde.Me.Monte.Au.Nez.1974.FRENCH.DVDRiP.XViD.AC3-www.lien-torrent.com
(1 464 471 773 B)
la_moutarde_me_monte_au_nez_[tfile.ru]
(2 250 018 456 B)
La.Moutarde.me.monte.au.nez.1974.dvdrip_[1.46]
(1 566 941 184 B)

https://www.csfd.cz/film/32528-horcice-mi-stoupa-do-nosu/
IMDB.com

Trailer La moutarde me monte au nez

Titulky La moutarde me monte au nez ke stažení

La moutarde me monte au nez (CD 1) 1 565 925 376 B
Stáhnout v ZIP La moutarde me monte au nez

Historie La moutarde me monte au nez

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La moutarde me monte au nez

12.12.2021 20:09 ocilek odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí na La.Moutarde.Me.Monte.Au.Nez.1974.FRENCH.DVDRiP.XViD.AC3-HuSh.www.Topanalyse.com.avi

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
DíkyDěkujeme za hlas.
Ale pár věcí na premium bylo i opraveno, jak jsem si všimnul.
Už jsem docela daleko, dnes to dodělám, tak tedy asi nemusíš překládat.
A heleme, dobrá duše se našla. Tak hodně sil přeju a díky velké předem. :-)
Díky, já jsem před chvilkou přišla na to, že film je o poschodí níže. A o to mi šlo. To je to, co se
Dělám tuto epizodu z Rumunských titulků 15% cca hotovo. Verzi: Star.Trek.Strange.New.Worlds.S01E02.W
poprosim o titulky, dakujem
To je běžná funkce HTML5 od roku 2014 a celkem běžně se používá na webech po celém světě. Ten text z
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Taky moc děkuji za překlad druhé řady.
1/ "Jestli jde o seriál nebo film ve výsledku vyhledání, je možné vidět ve sloupci, kliknutím pak př
napises to do toho mista. v titulku mi to naslo "Jetski"
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Budou oficiální,nebo budeme čekat na překlad? Díky
Úctivá poklona, už sa teším.
Prediktivní vyhledávání funguje stejně, jako dřív a je možné nadále zadat název i neexistujících tit
Prosím schopného a laskavého člověka o vytvoření titulku k tomuto vynikajícímu dokumentu o ikoně akč
Pro toho, kdo hledá jedny konkrétní titulky je to asi dobré.
Nicméně já mám orientačně cca 60-80 se
Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Memory.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1-SMURF
Tohle by mohlo být zajímavé.myslíš ?
Ano, bylo přidáno pole na seriály, spodní pole se ve funkci prakticky nezměnilo, hledá jednotlivé ti
Titulky budou?jj.Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Eng subs to majú nedokončené I've taken a "?",I've spiked trees... riadok 471 (dokonca original subp
Áno, máš pravdu chýba to - čo som pozeral - aj eng, fre subs, je to taký vysielačkový odposluch SWAT


 


Zavřít reklamu