Lakshya (2004)

Lakshya Další název

Cíl

Uložil
pseudomagick Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.8.2019 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 41 Naposledy: 3.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 235 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lakshya 2004 Hindi 720p DvDrip x264 AC3 5.1...Hon3y Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Moje první titulky...a poslední.
Přeloženo z podivných anglických titulků.
Překlad jsem musel poněkud poupravit pomocí intuice :-)

Pokud tento film bude sledovat hindsky mluvící osoba,tak nechť mi promine.
Zřejmě se u toho i pobaví. :-)

Význam slova "LOC" jsem nenašel v žádném anglickém slovníku.


IMDB.com

Titulky Lakshya ke stažení

Lakshya
2 235 000 B
Stáhnout v ZIP Lakshya

Historie Lakshya

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lakshya

29.8.2019 15:06 kirasan odpovědět
díky moc, doufám, že budeš pokračovat :-)
uploader26.8.2019 20:46 pseudomagick odpovědět
Vzpomněl jsem si,že tyto titulky jsou již moje druhé(z angličtiny ale první).
Dříve jsem ještě překládal úžasný film The Shift z roku 2009 ze slovenštiny. :-)
Asi je sem nahraji,neboť jsou pro lepší verzi.
26.8.2019 16:00 1684 odpovědět
bez fotografie
LOC = Line of Control
Linie kontroly je název hranice, která de facto odděluje indickou a pákistánskou část bývalého knížecího státu Džammú a Kašmír, který je dnes rozdělen mezi obě země. Pákistánem spravovaná část je rozdělená na dvě oblasti, které se nazývají Gilgit - Baltistán a Azád Kašmír, indické části zůstal název Džammú a Kašmír.
uploader26.8.2019 11:18 pseudomagick odpovědět

reakce na 1274109


Děkuji.
Tak to si mě potěšila. Čekal jsem,že to bude větší průšvih. :-)
Každopádně se divím,že jsi ten film skoukla.
Nepsala jsi,že Hrithika Roshana nemusíš raději vidět? :-)
26.8.2019 1:30 andrea1717 odpovědět
Ďakujem za titulky, vidím, že si sa ich ujal sám a naozaj sa mi nechce uveriť, že sú tvoje prvé, ak áno v tom prípade klobúk dole a moja poklona, a zároveň pevne dúfam, že nie posledné, si talent. Neviem aké tie AJ titulky boli, ale nič závadné na preklade som si nevšimla :-) Takže to nevzdávaj prosím. A LOC je Line of Control, je to síce skratka z AJ slov, ale používa sa v Indii. Takéto pikošky sa najlepšie hľadajú na Wiki alebo Googlom, napíšeš výraz a meaning in HIndi a niektorá stránka ti to vysvetlí. Pri vojenských filmoch som sa s Wiki aj Googlom skamarátila aj ja :-)
Tak ešte raz ďakujem a naozaj si odviedol na nich dobrú prácu.
25.8.2019 9:25 Stik odpovědět
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.