RECENZE Laputa: Castle in the Sky |
4.5.2012 22:31 swapper |
odpovědět |
díky za titulky, dlouho jsem je sháněl na originál verzi filmu...
|
11.9.2009 11:48 jerenymo27 |
odpovědět |
tak sem na to koukal..... a ang dabing je tam strašnej....víc na obtíž než aby člověk pochopil o co jde.... titulky sem bral jako orientační.... a angličtina byla natolik lehká že tomu i nepokročilý angličtinář rozumí.....ale jiak za titule díky
|
16.8.2009 19:57 sentido |
odpovědět |
To jsou mi teda móresy.. Do anglikého dabingu vážně přidaly hezkou řádku dialogů.. Jinak za titulky díky!
dark_messiah: Mě osobně tam to žvanění navíc víc ruší, než napomáhá chápat o to běží..
|
22.12.2008 20:06 dark_messiah |
odpovědět |
thily3: Titulky jsou komplet ale jsou delane na film v originale (anglicky dabovane anime maji pridane vety - pravdepodobne aby divaci vice pochopili dej)
|
18.8.2006 19:57 Yakkuru |
odpovědět |
odeslal jsem to, aniž jsem si to po sobě přečet, sorry; takže ještě raz: Vidím, že tu někdo hodil od Hidekiho mou upravené titulky z manga.cz. Docela by se hodilo tady dát informaci, že jsou určeny k videím s PAL obrazem. Takže pokud máte neevropskou NTSC verzi, nebudou vám sedět a je třeba si stáhnout původní odsuď: http://www.manga.cz/preklady/series.php?serie_id=33
|
18.8.2006 19:52 Yakkuru |
odpovědět |
Vidím, že tu někdo hodil od Hidekiho mou upravené titulky z manga.cz. Docela by se hodila tady dát informaci, že jsou určeny k videím s PAL obrazem. Takže pokud máte neevropskou verzi s NTSC nebude vám sedět a je třeba si stáhnout původní odsuď: http://www.manga.cz/preklady/series.php?serie_id=33
|
|