Le Code a Changé (2009)

Le Code a Changé Další název

Společenská pravIdla

Uložil
bez fotografie
pwatzke Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.2.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 301 Naposledy: 9.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 947 904 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Le.Code.A.Change.FRENCH.DVDRiP.XViD-SURViVAL.MZISYS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Režie: Daniele Thompson
Hrají: Karin Viard, Dany Boon, Marina Fois, Patrick Bruel, Emmanuelle Seigner, Marina Hands, Patrick Chesnais, Blanca Li, Pierre Arditi
Přeloženo z německých titulek, český název jsem převzal z ČSFD, doslovný překlad názvu by zněl "Změněná pravidla", nebo "Změněný kód"... ostaní verze upravím sám, nebo po dohodě na petr@watzke.cz.
IMDB.com

Titulky Le Code a Changé ke stažení

Le Code a Changé
733 947 904 B
Stáhnout v ZIP Le Code a Changé

Historie Le Code a Changé

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Le Code a Changé

12.9.2012 11:00 podkonican odpovědět
bez fotografie
srdečná vďaka za titulky! Paráda :-)
25.2.2011 21:32 iq.tiqe odpovědět
Dík, ani jsem nečekal, že titulky najdu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).