Legend Of The Seeker S01E22 (2009)

Legend Of The Seeker S01E22 Další název

Legend Of The Seeker 1x22 1/22

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.5.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 550 Naposledy: 15.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV XviD-iHT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Legend Of The Seeker S01E22 ke stažení

Legend Of The Seeker S01E22
Stáhnout v ZIP Legend Of The Seeker S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legend Of The Seeker S01E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legend Of The Seeker S01E22

18.11.2009 16:56 vlasten odpovědět
bez fotografie
Časování na 'Legend.of.the.Seeker.S01E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION' stále nikdo nemá? Předem díky!
12.6.2009 18:50 kenny.alive odpovědět
bez fotografie
thx
10.6.2009 23:40 babooo odpovědět
bez fotografie
Ahoj, nenašel by se někdo, kdo by přečasoval titulky na tuhle verzi Legend.of.the.Seeker.S01E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION ? Díky
6.6.2009 5:04 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
31.5.2009 0:48 MoiJe odpovědět
Dakujem. :-)
28.5.2009 13:18 reindl.jaroslav Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem
27.5.2009 9:08 Telok odpovědět
bez fotografie
amnesty je amnestie, ne amnézie :-D jinak super, dík! :-)
26.5.2009 15:11 Holesinska.M odpovědět
děkuji:-)
26.5.2009 10:05 nokra odpovědět
bez fotografie
diky :-)
26.5.2009 9:37 jukab odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky,to je poslední díl,že? Nevíš,kdy začne druhá sezóna?
26.5.2009 8:34 hermanj odpovědět
bez fotografie
díky za rychlost i kvalitu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?