Legend of the Seeker S01E06 (2008)

Legend of the Seeker S01E06 Další název

Elixir/Elixír 1/6

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 768 Naposledy: 8.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 989 888 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Legend.of.the.Seeker.S01E06.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nová dobrodružství Hledače pravdy a jeho věrných druhů. Jako vždy, pokud narazíte na nějakou chybku, či nesrovnalost, dejte mi vědět.

Enjoy it!

P.S.: Pokud někdo budete moje titulky časovat na jiné verze prosím dejte mi vědět. Rád bych je do systému vložil sám.
IMDB.com

Titulky Legend of the Seeker S01E06 ke stažení

Legend of the Seeker S01E06
365 989 888 B
Stáhnout v ZIP Legend of the Seeker S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legend of the Seeker (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legend of the Seeker S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legend of the Seeker S01E06

27.2.2009 23:24 dusan8711 odpovědět
bez fotografie
For DzeF : To uznávám. Taky sem knihy četl a u tohodle se bavím. Ale už jen ze zvědavosti to prostě musím sledovat =D
uploader3.12.2008 15:08 Malkivian odpovědět
DzeF: To bezpochyby, stejne je na tom ale drtiva vetsina kniznich adaptaci. Na serial se tedy neda koukat s tim, ze vam bude prevypraven dej knih, musite ho brat jako samostatne odvetvi. Spousta veci, ktere totiz funguji v knihach, v serialu zakonite fungovat nemohou..
3.12.2008 14:38 DzeF odpovědět
bez fotografie
Serial je napsany podle serie knih od Terryho Goodkinda s nazvem Mec Pravdy. Popravde se u serialu s kamarady, kteri knihu take cetli jen smejeme. Je to trapne znasilneni celeho pribehu i postav v nem. Ale pekne se na to kouka, to uznavam :-).
1.12.2008 21:55 alka159 odpovědět
bez fotografie
diky za titulky na dalsi dil

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zdravim,jen takový dotaz mimo problematiku.Neuvažujete na Titulkách o tmavém zobrazení stránek.Díky
co, ty mudrci, na to?
Moc prosím, nekouknul by na to někdo? Děkuji
nějaké věštění o termínech dokončení dalšího dílu v roce 2025 není pravdivé a informační, je to hlou
Proč mažete komentáře, když jsou pravdivé a hlavně informační? :D
To je na motivy Josefa Čapka?Díky. Opraveno.v e-maili ti chyba domena
Nahoře je tlačítko "Uložit jako" a tam si to uložíš v PC kam chceš.
SE si nějakou dobu pamatuje, kd
https://www.titulky.com/Blue-Skies-233212.htm
Dobrý deň, som PhD. študentkou angl. jazyka, ktorá sa momentálne zaoberá výskumom o etickom strese,
Chci se zeptat jestli lze rozpracovanou práci v subtitleeditu uložit jako projekt. Dejme tomu dělám
tak?
Prosím o přečas komedie Blue skies z roku 1946 k téhle verzi
https://ia600504.us.archive.org/23/it
anglické titulkyTo by šlo! Díky moc!
Tak to jo. Myslel jsem, že někdo třeba komentuje rozepři mezi dvěma ženami v tom smyslu, že jde o zá
- Dodělám to, až se vrátím z Humpolce.
- Humpolce?
- Je tam hliník!
Ten "vtip" doslova zní:
"Dodělám to, až seženu henway."
"Co je henway?"
"Asi šest liber!" (hahaha
Ak si nepochopil, tak si dostal info, kedy asi mozes pocitat s ripnutymi titulkymi. A je vela filmov
Tak pokud tam má ten původní henway vtip, který je založen na podobně znějících slovech, slepičí váh
Muší váha opravdu existuje, takže tenhle výraz nemá ironický nebo výsměšný význam. Já bych prostě na
Pokud tam někdo operuje tímhle slovem s tím, že ostatní chápou jeho význam, tak bych tam dal „kameňá
Muší váha?
Dneska jsem úplně dutej. Napadá prosím někoho český ekvivalent tohoto "vtipu"? Existuje vůbec něco t
Chien.et.Chat.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Nepíše, že má Disney+, ale to, že titulky budou dostupné za 2 týdny, a tudíž není nutné je překládat
To,že ty máš D+ tady spostu lidí nezajímá. Taky by si mohl napsat, že každý film či seriál nějaká sl
Tak konečně odesláno.zdrojove titulky


 


Zavřít reklamu