Legend of the Seeker S01E18 (2009)

Legend of the Seeker S01E18 Další název

Legend of the Seeker 1x18 1/18

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.5.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 678 Naposledy: 14.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Legend of the Seeker.S01E18.HDTV.Xvid, Legend.of.the.Seeker.S01E18.HDTV.AC3.XviD-TSR, Legend.Of.The.Seeker.S01E18.HDTV.iNTERNAL.XviD-TSR, legend.of.the.seeker.s01e18.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Malkivian
Korekce: Malkivian
www.legendoftheseeker.cz
IMDB.com

Titulky Legend of the Seeker S01E18 ke stažení

Legend of the Seeker S01E18
Stáhnout v ZIP Legend of the Seeker S01E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legend of the Seeker S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legend of the Seeker S01E18

3.5.2009 21:57 gogo369 odpovědět
taky sem koukal ze spoelcne s 19 dilem vysel opraveny 18 ten uz funguje skvele a titulyk na nej sedi perfektne
3.5.2009 10:38 oskarmaniak odpovědět
bez fotografie
http://www.newtorrents.info/torrent/61116/Legend.of.the.Seeker.S01E18.Mirror.HDTV.XviD-FQM.html
2.5.2009 11:30 gogo369 odpovědět
poradil byste mi nekdo poradny release ktery je cely? ja sem stahl Legend of the Seeker.S01E18.HDTV.Xvid a na to ty titulky nesedi protoze tam chybi scena jak jim nabizi jidlo a pak sem stahl verzi ta je teda asi o 50MB vetsi ma horsi zvuk a jmenuje se AC3.standalone.internal a tam ta scena taky neni ale misto toho se tam zasekne obraz a porad opakuje jedu veticku a pak to pokracuje dal v poradku nevite v kterym releasu je to cely?
1.5.2009 23:04 gogo369 odpovědět
na verzi Legend of the Seeker.S01E18.HDTV.Xvid nesedi

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?