Legends of Tomorrow S04E08 (2016)

Legends of Tomorrow S04E08 Další název

  4/8

Uložil
kisch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.1.2019 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 607 Naposledy: 3.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 157 920 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Legends.of.Tomorrow.S04E08.Legends.of.To-Meow-Meow.720p.Amazon.WEB-DL.DD 5.1.H.264-QOQ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jen přečasováno

Přeložil: mazakoviny
IMDB.com

Titulky Legends of Tomorrow S04E08 ke stažení

Legends of Tomorrow S04E08 (CD 1) 1 157 920 000 B
Stáhnout v ZIP Legends of Tomorrow S04E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legends of Tomorrow (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legends of Tomorrow S04E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legends of Tomorrow S04E08

uploader24.5.2019 16:02 kisch odpovědět

reakce na 1253866


Dnes jsem nahrál na schválení přečas S04E09, jdu dělat další.
uploader22.5.2019 20:29 kisch odpovědět

reakce na 1253746


No ani ze serialzone nemám zatím žádnou odezvu. Zkusím ještě kontakt na titulky.com
22.5.2019 15:17 jacob001 odpovědět
bez fotografie
Kdyby se ty přečasy povedly, bylo by to fajn, abychom se na to mohli podívat v lepší kvalitě. Jinak, pokud autor původních titulků na dotazy ohledně zveřejnění přečasů dlouho nereaguje, řídil bych se pravidlem "mlčení je souhlas".
uploader21.5.2019 10:58 kisch odpovědět

reakce na 1248881


To jsem nevěděl. Byl jsem teď mimo ČR. Zkusím se na serialzone nějak dohodnout.
5.5.2019 9:16 Mara84 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1248806


Zkus se domluvit na serialzone (snad to nebude vadit, když to zde napíšu), tam to taky jeden člověk překládá a možná mu nebudou vadit přečasy.
uploader4.5.2019 22:00 kisch odpovědět

reakce na 1248601


Bohužel zatím ne :-(
4.5.2019 10:20 jacob001 odpovědět
bez fotografie
Zdravím, chtěl bych se zeptat, zda došlo k nějakému posunu s uvolněním přečasovaných titulků na WEB-DL pro 9. díl? Díky.
28.4.2019 19:29 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1246919


No uvidíme, je možné, že moemntálne nemá čas sa webu venovať, alebo len na to dlabe..Ak by si prečasoval všetky diely, pokiaľ sa tu nič nezmení, ozval by som sa po poslednom diely. Zatiaľ dík :-)
uploader28.4.2019 16:49 kisch odpovědět

reakce na 1246817


Nevím, jestli mu moje zpráva nespadla třeba mezi spam. Psal jsem mu ještě na druhou adresu. Tak uvidím. Případné poslání na email není problém, když ho někde najdu.
28.4.2019 12:04 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1246597


pokiaľ s tým bude mať admin problém a nebude možnosť ich nahrať ani na iné serveri, tak by som ocenil keby si mi ich vedel zaslať na mail..samozrejme by som sa odvďačil aj hlasom, nakoľko by som rád túto sériu dokončil a tie HD verzie sú kvalitatívne o dosť horšie..
uploader27.4.2019 19:59 kisch odpovědět

reakce na 1246443


Rád bych. Pro sebe jsem přečas udělal. Bohužel zatím nemám povolení ke zveřejnění od autora titulků na mazakoviny.cz :-(
27.4.2019 12:07 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět
ahoj..nebudeš robiť aj preklad na ďalšie diely WEB-DL verzie?
22.1.2019 21:02 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
16.1.2019 19:51 K_arotka_ odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.1.2019 8:05 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?