Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E01 (2019)

Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E01 Další název

Legenda Isla Nublar 1/1

Uložil
vasabi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.1.2021 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 12 Naposledy: 4.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 322 859 765 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro LEGO.Jurassic.World.Legend.Of.Isla.Nublar.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NYH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Překlad titulků: Patrik Míša

Sedí i na:
LEGO.Jurassic.World.Legend.Of.Isla.Nublar.S01.WEBRip.x264-ION10
IMDB.com

Trailer Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E01

Titulky Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E01 ke stažení

Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E01 (CD 1) 1 322 859 765 B
Stáhnout v ZIP Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E01

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Našla by se dobrá duše, která by se ujala tohoto filmu?
Tady je jediným plusem pro mě, ten cloud.
https://beta.titulky.com/?action=detail&id=352062

A te
Nevím. Mně víc vyhovuje toto zobrazení. Kde vidím více informací, verzi i zip.

https://premium.ti
Už som ich medzitým našiel, ale sú dosť úsporné (nie je to prepis). Navyše v celom filme sú tie dial
Je to 1080p.WEBRip.x264.AAC5srbochorvatštinabrazilská portugalštinašpanělskéanglické tit
Dílo bylo dokonáno, titulky jsou na premiu. Příjemnou zábavu! :)
Díky moc :-).
To je pravda, to mě taky překvapuje, že na tuto chybu nikdo neupozornil. Chyba byla opravena. Mimoch
Já do toho půjdu, jenom ještě nejsou anglický titule.
nepomohlo by udělat ten text field dvojřádkový, Pole "DALŠÍ NÁZEV" má dva řádky, ne?
No a pokusí se to někdo přeložit?
Omlouvám se za zpoždení, za hodinku by to mohlo být hotový!
Já bych spíš preferoval ten font zvětšit. Už tady krásně vidím, jak je oddělen příspěvek od loginu.
Díky za překlad :-) A mám dotaz: jakej rip překládáš?
jasně, chápu. Ale jak jde vidět, je k tomu přilepený i login. A prostě to vypadá strašně.

Další v
No nevím, snad zmenšit font. Ale přijde mi to zbytečně extrémně dlouhé.
Nešlo by nějak vyřešit alternativní název.

Když je delší, nejde vidět, useknuto.

https://www.t
Máš dabing, máš cizojazyčné titulky, můžeš to přepsat. :)
Kdyby to tak někdo otitulkoval.Jasně, že jsou. A ne jen tam..
Mama hovorí synovi v noci je zima zober si teplé spodné prádlo.Podĺa teba bielizeň,ako by to nebolo
Desade posielam tie ruské titulky,ako si chcel.
Taky když jsem původně koukal na OS, tak původně tam nebyly ještě ani ty španělšké. Doufám, že angli
Jsou přímo ve verzi Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial

"Video
Rozlišení:
Jojo, titulky jsou v pohodě. Kontaktoval jsem provozovatele přes "dotázat se na stav schválení" a ni
hele, právě že ne, já našel ty s "Subtitulos: No"
https://www.identi.live/post-descpelis-juega-conm