Les Garçons et Guillaume, á table! (2013)

Les Garçons et Guillaume, á table! Další název

Me Myself and Mum

Uložil
jvps Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.7.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 89 Naposledy: 17.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 466 517 513 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Garcons.Et.Guillaume.A.Table.2013.FRENCH.BDRiP.XviD.AC3-CARPEDIEM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/343078-me-myself-and-mum/videa/

Sedí na
Garcons.Et.Guillaume.A.Table.2013.FRENCH.BDRiP.XviD.AC3-CARPEDIEM
Les Garcons Et Guillaume A Table 2013 FRENCH BDRip XviD AC3-FrIeNdS

Přeložil hv-orang

Provedl jsem opravy chyb, překlepů..
IMDB.com

Titulky Les Garçons et Guillaume, á table! ke stažení

Les Garçons et Guillaume, á table!
1 466 517 513 B
Stáhnout v ZIP Les Garçons et Guillaume, á table!

Historie Les Garçons et Guillaume, á table!

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Les Garçons et Guillaume, á table!

2.1.2017 17:08 nettig odpovědět
Díky, skvělá práce!!
13.7.2015 17:49 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (: