Les Misérables (1998)

Les Misérables Další název

Bídníci

Uložil
bez fotografie
fridatom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.11.2012 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 866 Naposledy: 25.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 867 536 599 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Les.Miserables.1998.720p.BluRay.x264-HD4U Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje. Převzaté od uživatele: NormanDE. Přečasované na verzi Les.Miserables.1998.720p.BluRay.x264-HD4U.
IMDB.com

Trailer Les Misérables

Titulky Les Misérables ke stažení

Les Misérables
5 867 536 599 B
Stáhnout v ZIP Les Misérables

Historie Les Misérables

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Les Misérables

10.11.2013 13:33 me2d09 odpovědět
bez fotografie
Sedí na Les.Miserables.1998.m720p.BluRay.x264.AAC.ReRip-Zuzuitu, díky!
9.3.2013 14:20 iq.tiqe odpovědět

reakce na 601607


Nepleteš si je s Misérables z roku 2012?
Na Sparks sedí tyto titulky: http://www.titulky.com/Les-Miserables-211932.htm
9.12.2012 10:09 majo0007 odpovědět
sedia na Les.Miserables.1998.1080p.BluRay.x264.anoXmous

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.