Lethal Weapon S01E02 (2016)

Lethal Weapon S01E02 Další název

SMRTONOSNÁ ZBRAŇ 1/2

Uložil
bez fotografie
long2375 Hodnocení uloženo: 8.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 187 Naposledy: 10.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lethal.Weapon.S01E02.Surf.N.Turf.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: long2375

Přečasy se pokusím udělat sám, bude-li to třeba.
Budete-li vy spokojeni s překladem, můžete mi dát hlas.

Titulky by měly sedět na verzi WEB-DL.
Titulky pro HDTV verze najdete jinde na serveru.
IMDB.com

Titulky Lethal Weapon S01E02 ke stažení

Lethal Weapon S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Lethal Weapon S01E02
Ostatní díly TV seriálu Lethal Weapon (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 9.10.2016 13:44, historii můžete zobrazit

Historie Lethal Weapon S01E02

9.10.2016 (CD1) long2375 0.95
8.10.2016 (CD1) long2375 Původní verze

RECENZE Lethal Weapon S01E02

15.11.2017 4:28 Dabby odpovědět
bez fotografie
dík
10.10.2016 11:42 Kether odpovědět
bez fotografie
díky
uploader9.10.2016 13:47 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1006729


Dík. Zbilo opraveno, jaks nechám - to je v mezích.
9.10.2016 6:39 martinsvetla odpovědět
Díky.
8.10.2016 22:35 For-ever odpovědět
bez fotografie
vdaka
8.10.2016 22:19 MaSTeR386 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, jen chybky na které jsem narazil:
Řádek 603 - "Jaks"
Řádek 755 - "Zbilo".
8.10.2016 20:08 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)
Vážně?
všichni tu píšou, že chtějí, aby už byla šestka a jak dobrou práci odvádí
všichni mu děkuje