Lie to Me S02E05 (2009)

Lie to Me S02E05 Další název

Lie to Me - Grievious Bodily Harm 2/5

Uložil
SanchezXF Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 034 Naposledy: 22.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 989 344 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lie.to.Me.S02E05.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k pátému dílu. Na překladu se částí podílel XuB4nU a korekci provedl fremy.
IMDB.com

Titulky Lie to Me S02E05 ke stažení

Lie to Me S02E05
366 989 344 B
Stáhnout v ZIP Lie to Me S02E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lie to Me (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Lie to Me S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lie to Me S02E05

17.6.2010 15:44 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.2.2010 21:30 bohuslav x odpovědět
thanx
13.11.2009 7:29 GK_voyger odpovědět
bez fotografie
taky moc dekuji a tesim se na dalsi preklady!
11.11.2009 21:38 pit_titulky odpovědět
bez fotografie
moc,moooc, ďakujem, a chcel by som poprosiť, o ďaľšie ked budeš stíhať:-)ešte raz dik..
uploader3.11.2009 20:26 SanchezXF odpovědět
Rádo se stalo :-)
2.11.2009 19:02 remusss odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
2.11.2009 18:59 kaano odpovědět
bez fotografie
moc dík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).


 


Zavřít reklamu