Lie to Me S02E06 (2009)

Lie to Me S02E06 Další název

Lie To Me - Lack of Candor 2/6

Uložil
SanchezXF Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 976 Naposledy: 22.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 954 286 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lie.To.Me.S02E06.PROPER.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k šestému dílu.

Na překladu se podíleli : SaNcHeZ, Vidimsvet a svoji premiéru si odbyl i Bones.
IMDB.com

Titulky Lie to Me S02E06 ke stažení

Lie to Me S02E06
366 954 286 B
Stáhnout v ZIP Lie to Me S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lie to Me (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Lie to Me S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lie to Me S02E06

17.6.2010 15:44 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.2.2010 21:29 bohuslav x odpovědět
danke
23.11.2009 21:18 forinman odpovědět
bez fotografie
dik moc, mimochodom 7.ep. je uz davno na trhu...
13.11.2009 20:18 kukino991 odpovědět
bez fotografie
Zhruba sedi aj na S02E06.Lie.To.Me.720p.HDTV.x264-SiTV
13.11.2009 18:05 kavca odpovědět
bez fotografie
díky za titule

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.