Line of Duty S01E02 (2012)

Line of Duty S01E02 Další název

Line Of Duty 1/2

Uložil
Kutage Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.2.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 412 Naposledy: 27.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 407 447 697 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Line.Of.Duty.S01E02.HDTV.x264-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků.
IMDB.com

Titulky Line of Duty S01E02 ke stažení

Line of Duty S01E02
407 447 697 B
Stáhnout v ZIP Line of Duty S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Line of Duty (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Line of Duty S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Line of Duty S01E02

20.9.2024 18:31 lchmelar odpovědět
bez fotografie
prekladatel neumi cesky, je to utrpeni :-((
5.3.2022 20:58 cloudy3 odpovědět
Včera jsem shlédl Line of Duty S01E02 s podpisem Kutage. Děkuji za titulky, ale rozhodně bych se přimlouval za opravu překlepů a hlavně brutálních pravopisných chyb. Ale nic ve zlém, jen ty chyby ruší a je to škoda.
6.4.2016 8:26 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
děkuji
10.2.2013 6:23 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]