Line of Duty S02E03 (2012)

Line of Duty S02E03 Další název

  2/3

Uložil
K4rm4d0n
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.2.2022 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 88 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro (BluRay x265 r00t), (BluRay x265 RCVR) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: datel071
https://www.titulky.com/?UserDetail=810758

Pouze přečasováno.
Případné hlasy směřujte na překladatelku. :-)

Sedí např. na:
Line of Duty (2012) Season 2 S02 + Extras (1080p BluRay x265 HEVC 10bit DTS 5.1 r00t)
Line of Duty (2012) Season 2 S02 (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 2.0 RCVR)


https://www.csfd.cz/film/320721-line-of-duty/prehled/
https://www.csfd.cz/film/320721-line-of-duty/524526-season-2/prehled/
IMDB.com

Titulky Line of Duty S02E03 ke stažení

Line of Duty S02E03
Stáhnout v ZIP Line of Duty S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Line of Duty (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.3.2022 16:19, historii můžete zobrazit

Historie Line of Duty S02E03

12.3.2022 (CD1) K4rm4d0n  
21.2.2022 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Line of Duty S02E03

22.2.2022 16:23 libor09 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB