Line of Duty S02E05 (2012)

Line of Duty S02E05 Další název

  2/5

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 12.7.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 159 Naposledy: 18.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 846 310 264 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro line.of.duty.s02e05.720p.hdtv.x264-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přijímám tipy na hlavního padoucha - rozluštění v příštím dílu ;-)
IMDB.com

Titulky Line of Duty S02E05 ke stažení

Line of Duty S02E05 (CD 1) 846 310 264 B
Stáhnout v jednom archivu Line of Duty S02E05
Ostatní díly TV seriálu Line of Duty (sezóna 2)
Doporučené titulky pro vás

Historie Line of Duty S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Line of Duty S02E05

uploader5.8.2014 15:27 datel071 odpovědět

reakce na 769551


Sákryš, kolik těch botell bylo? Ty jseš ten s tím knírkem? ;-)
4.8.2014 9:54 GonzoH odpovědět

reakce na 762895


No jo, ale datluška je moje holka, takže žádný seznamování....
uploader13.7.2014 22:14 datel071 odpovědět

reakce na 762953


Odpověď viz kousek vedle.
uploader13.7.2014 22:11 datel071 odpovědět

reakce na 762895


Panáka? Minimální jednotka, se kterou pracuje moje rozlišovací schopnost, je botella (mimochodem v narovnávání dnů blbců přímo přebornice) ;-)
13.7.2014 9:12 sting68 odpovědět
bez fotografie
Díky, díky a ještě... Prosím, jaký je další dramaturgický plán? Tohle byla skvělá volba, jen to napětí mezi jednotlivými díly bylo někdy na infarkt :-)
Ale skvělé a pravidelné dodávky porce napětí. Díky.
12.7.2014 23:06 memaris Prémiový uživatel odpovědět
MOCKRÁT D Ě K U J I !! :-D mějte se krásně))
12.7.2014 22:50 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky, díky. Nooo je z čeho vybírat, o padouchy tam teda nouze není.)
12.7.2014 22:42 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 762888


Bez debat ano. A to vůbec netuším, co jsi za ženskou. .... You saved my day. Je narovnán. Díky. Byla-li by tohle "seznamka" - poslal bych Ti panáka.
uploader12.7.2014 22:26 datel071 odpovědět

reakce na 762864


Ha, ha, koukám, že máš hodně velkou radost. Jestli je v mé moci narovnávat dny blbce, tak to jsem fááákt dobrá ;-)
uploader12.7.2014 22:24 datel071 odpovědět

reakce na 762832


Mé poděkování za hlas :-)
12.7.2014 21:11 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Mám včera a dneska fááákt blbej den. Ale teď si ho jdu narovnat! Díky Tobě!
12.7.2014 21:09 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
No jóoooooó! Tak to fakt móc dík!
12.7.2014 20:38 zdenov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hlavně ať je to v češtině ;)
Je tu prvý diel ôsmej série. Prosím, o titulky!
aj ja sa pripajam s prosbou o preklad :)
https://www.csfd.cz/film/201799-bojansky-mistr/filmoteka/

Zkus je kontaktovat. Jinak nic.
Udělal by někdo titulky k tomuto dvoudílnému filmu? Děkuji.
Who.Is.America.S01E02.WEBRip.x264-ION10Occupation.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji