Lo (2009)

Lo Další název

 

Uložil
Kasparov88 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.4.2013 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 130 Naposledy: 4.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 870 696 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lo.2009.DVDRip.XviD-LAP; lap-lo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nepřeji si vkládání titulků do filmu a na jiné servery!
IMDB.com

Titulky Lo ke stažení

Lo
733 870 696 B
Stáhnout v ZIP Lo

Historie Lo

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lo

uploader1.2.2016 18:42 Kasparov88 odpovědět

reakce na 939679


:-)
1.2.2016 2:27 lusianaluiza odpovědět
bez fotografie
dekuji :-) tvoje titulky jsou pecka :-) kazdemu filmu co delas :P
10.5.2014 21:36 board_ka odpovědět
bez fotografie
děkuji
uploader12.4.2013 7:57 Kasparov88 odpovědět

reakce na 614014


tak doufám že to bude stát za to :-D mě osobně film nadchnul :-)
12.4.2013 7:21 wancohoff1 odpovědět
bez fotografie
dakujem, cakam na tie titulky rok :-D :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám
prida niekto titulky prosim? uz by mali byt dostupne na AMZN