Long Way Round S01E05 (2004)

Long Way Round S01E05 Další název

Ewan McGregor: Na mašině kolem světa / Dlouhá cesta 1/5

Uložil
vasabi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.11.2020 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 18 Naposledy: 24.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 450 121 020 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Long.Way.Round.S01E05.1080p.WEB.h264-SCONES Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky extrahovány z kontejneru. Apple TV+

Překlad titulků: Jiří Sailer

Mělo by sedět i na:
Long.Way.Round.S01.720p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.H264-SCONES
Long.Way.Round.S01.ATVP.WEB-DL.DD5.1.H264-BTW
Long.Way.Round.S01.WEB-DL.x264-ION10
Long.Way.Round.S01.COMPLETE.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
IMDB.com

Trailer Long Way Round S01E05

Titulky Long Way Round S01E05 ke stažení

Long Way Round S01E05 (CD 1) 3 450 121 020 B
Stáhnout v ZIP Long Way Round S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Long Way Round (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Long Way Round S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Long Way Round S01E05

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji
Kouknul jsem na ně v texťáku a krom malých překlepů (např. hned na začátku 00:01:26,088 --> 00:01:28
Chclo by to filter kde by slo vybrat iba filmy. Zoznam bez serialov, ktore casto zaberu niekolko str