Lootera (2013)

Lootera Další název

Robber

Uložil
Quastl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.3.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 92 Naposledy: 19.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 219 319 521 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Lootera - DVDRip - 720p - x264 - [DDR] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/327985-lootera/

Překlad z anglických titulků, určitě sedí na výše uvedený release.
Pokud jsem se v překladu dopustil jakýkoliv nepřesností, můžete hlásit v komentářích.
Užijte si film!
IMDB.com

Titulky Lootera ke stažení

Lootera (CD 1) 3 219 319 521 B
Stáhnout v ZIP Lootera

Historie Lootera

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lootera

24.9.2017 0:46 andrea1717 odpovědět
Veľká vďaka, kde sa doteraz tento film predo mnou skrýval :-)
2.4.2016 20:48 DavidKruz odpovědět

reakce na 957796


"Málovravnosť" v kontexte hindskej kinematografie.
2.4.2016 20:47 DavidKruz odpovědět

reakce na 957615


Samozrejme, do žiadneho prekladu Ťa predsa nenútim. "Udaan" by podľa všetkého nemal obsahovať veľký počet dialógov, málovravnosť je u Motwaneho zvykom...
uploader2.4.2016 9:16 Quastl odpovědět

reakce na 955848


Raději dopředu nic neslibuju, ale možná. Sám ještě momentálně nevím co a kdy budu překládat příště.
27.3.2016 3:55 DavidKruz odpovědět
Quastl: Nemas v umysle prelozit aj reziserov debut "Udaan"? Vdaka!
24.11.2015 15:36 mifko74 odpovědět
vďaka :-)
uploader17.3.2015 20:14 Quastl odpovědět

reakce na 844592


Díky, jsem rád že se líbilo :-)
16.3.2015 22:41 peta.jashek odpovědět
Teda Bhai! Cos to provedl? Dokonce i já jsem musel zamáčknout slzu.
Jinak jako vždy, skvělé titulky! Díky ti bhai a paže tuž!
14.3.2015 23:06 kirasan odpovědět
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, chci moc poděkovat autorovi titulků. Je to rychlé, přesné, super práce! Jen tak dál, nevím co
Super! Díky!Také prosím o překlad. DíkyAko to zatial vypadá? Dnes? Zajtra? :)Super, díky moc.
Třeba tady
https://www.titulky.com/?related=2459F00000&Fulltext=No+Time+to+Die
je to tak:-)
Jo asi po rozkliknutí "Nejnovější titulky"
A kde najdu tyhle vytučněné titulky? Já to nějak nevidím.
Za to z tebe ta inteligence přímo čiší. No nic.
Vzhledem k tomu, že za "Daiteiden no yoru ni" není nabízen žádný hlas ( https://www.titulky.com/poza
To mi je tak nějak jasné už nějakou dobu, ale zvýrazní se ten název počtem aktivních žádostí o překl
Byl by prosím někdo ochotný a přeložil tenhle film?
Tady totiž každý vysvětlujete něco jiného...
Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní
Ano, je to tak. Zvýraznění titulků je u těch, co nahráli překladatelé s automatickým schvalováním. M
To mi je jasný.:-) Tak možná ten oříšek někdo rozlouskne.:-)
Ona Lilianka to myslí ironicky.OK, tak já se klidím.Anglicke titulky z WEB-DL rls. od TEPES.
Protože jsou hotové titulky jen na ten jeden díl.
Ona? ta se nikdy neplete!!!!
Myslím, že se pleteš. Tohle mají tuším uživatele, kteří mají okamžité zveřejnění bez kontrol.
a proč jsou vytučněné jen 1 titulky třeba z 10? Znamená to, že v požadavcích měl někdo konrétně 1 ur
To znamená, že je mají uživatelé zapsané ve svých požadavcích.
Ještě další zbývá :-)
Dobře a budu se tešit :-)...Budu čekat a doufám,že bude brzy :-)
Ahoj, nejspíš hloupý dotaz, ale proč mají některé titulky vytučněný název? Znamená to, že jsou nejle
Poslední díl mám přeložený, už jen korekce :)
Na tehle dokument s titulky se těším víc než na Vánoce!
Dalo by se to někde sehnat v orig. verzi? Díky za ifo.


 


Zavřít reklamu