Lost Girl S02E01 (2010)

Lost Girl S02E01 Další název

Something Wicked This Fae Comes 2/1

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 8.9.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 2 131 Naposledy: 20.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 513 088 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.Xvid-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Starší fae jsou mrtví a Ash je na přístrojích. Aife zmizela, ale ani 3 týdny po jejím šílenství není nic tak, jak bylo...
V prvním díle se podíváme do irských a skotských legend.

Užijte si to ;-)
IMDB.com

Titulky Lost Girl S02E01 ke stažení

Lost Girl S02E01 (CD 1) 366 513 088 B
Stáhnout v jednom archivu Lost Girl S02E01
Ostatní díly TV seriálu Lost Girl (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 1.10.2011 15:28, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Lost Girl S02E01

1.10.2011 (CD1) channina II
8.9.2011 (CD1) channina Původní verze

RECENZE Lost Girl S02E01

18.2.2014 16:51 winter1993 odpovědět
bez fotografie
diky, titulky od teba su super :-)
5.11.2011 14:03 lilah odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, co bychom si bez tebe počali
24.10.2011 21:05 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.9.2011 17:51 bubenik13 odpovědět
bez fotografie
dííky
17.9.2011 13:27 Deniii122 odpovědět
bez fotografie
Moc dííky za titulky :-))
17.9.2011 10:31 Petulca007 odpovědět
bez fotografie
Děkuju:-)
16.9.2011 12:53 paminkaa odpovědět
bez fotografie
díky už aby byl další :-)
15.9.2011 23:05 helencek odpovědět
bez fotografie

reakce na 401280


Ani sa Ti nečudujem,ved už nestíham počítať koľko seriálov prekladáš,môj hlas máš každý mesiac,dakujem
uploader15.9.2011 22:24 channina odpovědět

reakce na 401107


Dnes jsem to nestihla, takže zítra.
15.9.2011 20:22 Cava odpovědět
bez fotografie
diky moc!!! tesim se na dalsi dil:-)
12.9.2011 19:01 tsevca odpovědět
bez fotografie
no vidíš, já ti ani nepoděkovala, což děkuju, moc.
10.9.2011 8:40 s_ebastian15 odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky :-)
9.9.2011 21:29 Nora-kiss odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titule :-)
9.9.2011 17:48 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
9.9.2011 11:21 Wheelbow odpovědět
bez fotografie
Díky moc Channino:-) Moc tě obdivuju jak to všechno zvládáš.Opět skvělé titulky.
9.9.2011 6:58 arssy odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
8.9.2011 13:11 Hurvi odpovědět
vdaka, som zvedavy ako to bude pokracovat
8.9.2011 11:43 pasadena2 odpovědět
bez fotografie
Velké díky :-)
8.9.2011 10:02 Ivinka23 odpovědět
bez fotografie
Fest díky
8.9.2011 9:51 katthiee odpovědět
bez fotografie
jsi skvělá :-)
8.9.2011 7:55 82houston odpovědět
bez fotografie
Musím íct, že Tvé tempo je opravdu obdivuhodný. Určitě to víš, ale tím, co děláš zpříjeňuješ život nám ostatním.Díky.
8.9.2011 7:50 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkujuuuuu
8.9.2011 6:19 japavel Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
fantasie díky
8.9.2011 6:04 Naomi666 odpovědět
bez fotografie
hurááááááááá našla som na teba sa vždy dá spolahnúť :-D ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t