Lost in Space S01E05 (2018)

Lost in Space S01E05 Další název

  1/5

Uložil
titulkomat Hodnocení uloženo: 19.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 5 596 Naposledy: 19.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 951 119 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Lost.in.Space.2018.S01E05.WEBRip.x264-WEBTiFUL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz/
IMDB.com

Titulky Lost in Space S01E05 ke stažení

Lost in Space S01E05 (CD 1) 261 951 119 B
Stáhnout v jednom archivu Lost in Space S01E05
Ostatní díly TV seriálu Lost in Space (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 2.9.2018 17:09, historii můžete zobrazit

Historie Lost in Space S01E05

2.9.2018 (CD1) titulkomat 0.99a
19.4.2018 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE Lost in Space S01E05

5.12.2018 17:56 arachnofobie odpovědět
Dik
27.7.2018 8:34 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
10.6.2018 9:31 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
16.5.2018 14:48 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
6.5.2018 18:54 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky hlas letí :-)
4.5.2018 21:57 helicos odpovědět
dakujem sedí na: Lost.in.Space.2018.S01E05.Transmission.1080p.NF.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN
29.4.2018 20:29 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
28.4.2018 21:35 p23a11s odpovědět
bez fotografie
Díky
27.4.2018 21:44 nycter odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
27.4.2018 13:04 desire111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
23.4.2018 0:54 boiler odpovědět
bez fotografie
Dakujem
22.4.2018 13:20 wolfhunter odpovědět
Díky
22.4.2018 8:01 kimkardashian odpovědět
bez fotografie
Bestovní
21.4.2018 22:56 mingus odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.4.2018 12:47 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
20.4.2018 22:56 veva8 odpovědět
bez fotografie
děkuji
20.4.2018 21:11 pajom118 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
20.4.2018 20:11 pppeeetttrrr odpovědět
díky
20.4.2018 17:42 yarouschk odpovědět
bez fotografie
Díky hezká práce!
20.4.2018 15:51 sk8er odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně :-D
20.4.2018 15:27 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
20.4.2018 15:15 maac odpovědět
bez fotografie
Pecka
20.4.2018 14:13 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
20.4.2018 14:09 zorgSVK odpovědět
bez fotografie
Díky moc
20.4.2018 13:04 olinciny odpovědět
díky
20.4.2018 12:15 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
20.4.2018 12:02 beran.d88 odpovědět
bez fotografie
Díky moc a budu čekat na další .
20.4.2018 9:57 REX111 odpovědět
bez fotografie
Si super chlape. diky moc
20.4.2018 9:31 gflycz odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, seriál se mi líbí.
20.4.2018 9:12 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
20.4.2018 8:24 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
20.4.2018 7:25 MORPAK odpovědět
bez fotografie
Díky za skvělý překlad. :-)
20.4.2018 7:18 maskork odpovědět
Vdaka
20.4.2018 6:33 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
20.4.2018 0:24 Rider59 odpovědět
bez fotografie
Ta rychlost... Nestíhám to sledovat. :-D Díky!
19.4.2018 23:24 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Výborná práca, ďakujem!
19.4.2018 23:21 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.4.2018 23:14 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
19.4.2018 22:44 TOTALMACHINE odpovědět
bez fotografie
DEKUJI
19.4.2018 22:29 geodor odpovědět
bez fotografie
ďakujem
19.4.2018 22:08 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.4.2018 20:52 lazluk odpovědět
bez fotografie
super rychlost ;-)
19.4.2018 20:39 zdenkap odpovědět
bez fotografie
díky
19.4.2018 20:22 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
19.4.2018 20:12 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Také moc děkuji! :-)
19.4.2018 20:06 4fly odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)