Manifest S02E09 (2018)

Manifest S02E09 Další název

Airplane Bottles 2/9

Uložil
bez fotografie
voyager16 Hodnocení uloženo: 12.3.2020 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 966 Naposledy: 22.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 351 237 540 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-AVS SVA, XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky Manifest S02E09 ke stažení

Manifest S02E09 (CD 1) 351 237 540 B
Stáhnout v jednom archivu Manifest S02E09
Ostatní díly TV seriálu Manifest (sezóna 2)

Historie Manifest S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Manifest S02E09

19.4.2020 12:17 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.3.2020 20:48 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
19.3.2020 11:31 desire111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
13.3.2020 22:18 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.3.2020 21:59 p23a11s odpovědět
bez fotografie
thanks
13.3.2020 21:05 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
13.3.2020 13:56 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.3.2020 13:05 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
uploader13.3.2020 11:35 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1324908


na takúto všeobecnú otázku ti neviem odpovedať ... Potreboval by som vedieť viac, napíš mi na mail a pošli, v čom a ako to pozeráš.
13.3.2020 8:56 sabres72 odpovědět
dikec ;-)
12.3.2020 21:09 pogoter odpovědět
bez fotografie
Zdravím,
Chci se zeptat proč mi některá písmena nahrazují různé znaky.
Jak to napravit? (dávám to do bombuj)
Děkuji za pomoc.
12.3.2020 20:15 celia2 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Presne, ked je niekto sikovnejsi, tak by mal dostat prednost. Aj tak sa to tu casom zahlti inymi aut
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
To si děláte už fakt prdel?!! Píše se tu, že překlad není 100%, takže NE! A dokonce si dovolíš psát
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Nenasdili nekdo titulky od holubiska?
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d
No uz su na schvalenie,daky Holubisko to prekladal
Moc díky
Áno poirot má 70 epizód a monk 125.To je naozaj veľa.
Korea :-) Innocence.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.srt
Souhlas.
Což by samozřejmě nebyl problém, kdyby tam byl konstantní posun / FPS všude stejně. Horší by to bylo
V nadpise píše seriály Poirot a Monk. Dohromady je to skoro 200 epizod.
O aký film sa jedná,môžeš byť konkrétnejší?