Manifest S03E07 (2018)

Manifest S03E07 Další název

Precious Cargo 3/7

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.5.2021 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 192 Naposledy: 21.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 563 469 555 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB.H264-STRONTiUM, WEBRip.x264-ION10, WEB.x264-PHOENiX, XviD-AFG, WEB.x265-MiNX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Trailer Manifest S03E07

Titulky Manifest S03E07 ke stažení

Manifest S03E07
1 563 469 555 B
Stáhnout v ZIP Manifest S03E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Manifest (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Manifest S03E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Manifest S03E07

14.5.2021 18:34 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
9.5.2021 15:26 xfanfanx odpovědět
bez fotografie
Na parádu
8.5.2021 19:15 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
8.5.2021 17:46 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
8.5.2021 15:53 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
8.5.2021 15:07 ellisatt odpovědět
bez fotografie
vdaka moc
8.5.2021 10:33 darkmansk odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM
8.5.2021 0:40 dmiroslava odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-