Masters of the Air S01E09 (2024)

Masters of the Air S01E09 Další název

Vládcové nebes 1/9

Uložil
K4rm4d0n
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.3.2024 rok: 2024
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 793 Naposledy: 4.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro ATVP.WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální Apple TV+ titulky.
Překlad: Karel Himmer

Bude sedět na všechny ATVP.WEB-DL / WEB ripy.


https://www.csfd.cz/film/779231-vladcove-nebes/prehled/
IMDB.com

Titulky Masters of the Air S01E09 ke stažení

Masters of the Air S01E09
Stáhnout v ZIP Masters of the Air S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Masters of the Air (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Masters of the Air S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Masters of the Air S01E09

3.11.2024 20:45 58mira odpovědět
bez fotografie
Díky
1.8.2024 22:14 NickAir odpovědět
bez fotografie
Díky moc, velice povedená práce
22.4.2024 10:35 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii.
26.3.2024 12:34 dekistol odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
17.3.2024 17:01 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
17.3.2024 14:53 dmiroslava odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celý serial
16.3.2024 16:08 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
16.3.2024 16:01 hrozienko odpovědět
bez fotografie
Dakujem
16.3.2024 10:25 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
16.3.2024 8:33 bukefalos55 odpovědět
bez fotografie
Velké díky...
16.3.2024 8:16 kataklyzma Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky na celou sérii.
15.3.2024 23:02 inulik odpovědět
bez fotografie
Dakujem
15.3.2024 21:18 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka za celú sériu...
15.3.2024 11:48 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
15.3.2024 10:05 pass1234 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
15.3.2024 9:15 pawlinqa Prémiový uživatel odpovědět
Velice děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Zdravím, předem taky díky za překlad. Chci se jen zeptat, jestli platí dnešní úprava popisu (Stav př
    VOD 10.6.
    The.Ugly.Stepsister.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
    VOD 27.5.
    Skinwalkerovi jsem napsal, protože opakovaně urážel spoustu lidí, a hlavně si s tím urážením ZAČAL a
    Asi jsem měla jít fakt na tu lampárnu, kam mě poslal. 😂
    a nebude to třeba tím, že bys teď musela uznat, že jsi neměla pravdu a že warran nenapsal nic, co by
    1. Skinwalkerovi už jsi napsal ty. 2. Co takhle pokárat oba?
    Hele u nás dvou to je jasné, to ani nemusím po těch letech rozepisovat. Že jsem si radši prsty neuse
    co se týče tvé věty "Nikomu nic netoleruji, to spíš ty.", bylo by hezké, kdybys byla konkrétní, a ne
    tak mi to pomoz pochopit, když to vidíš. urážka je urážka. ne, urážka nemusí být sprostá, ale pořád
    Když to nevidíš, tak to je těžké. Urážky musí být jen za hranou a sprosté? Nikomu nic netoleruji, to
    Všude. Aplikace AirBank na to nereaguje.
    Kape ti tady z toho už tak trochu na karbid ne?
    takže jestli to chápu dobře, urazil tě tím, že si dovolil kliknout na "odpovědět" a pak napsal nějak
    kdo to taky nevydrží a neumí vůbec anglicky, možná pomůže tenhle AI překlad. Pokud by vadilo, smažu.
    „Bylo by to fajn“ sehnat, nebo „bylo by fajn“ to přeložit? Protože to druhé je bohužel podmíněno tím
    Ale jo vlastně, urazil první. Urazil mě. A je to vyřešeno.
    Spíš uráží a ne že první uráží.
    A ještě k tomu ten první komentář adresoval mně a mě tím urazil. 😁
    A nechci si s tebou už psát, protože jako vždy to nikam nepovede. 😁
    Já netvrdila, že začal urážet jako první. Jen že si začal. A to právě tím prvním komentářem. A že ur
    Měl první komentář před skinwalkrem Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám
    říkáš, že si začal, a uvedeš text z příspěvku, který reagoval na uživatele Skinwalker1, cituji: "ľud
    Tak začal si a pak pokračoval - ... ale super kreténi jako ty se z toho p....jí na druhou totéž plat
    Bylo by to fajn, díky.
    A přitom by stačilo nastavit, ať se to zobrazuje pouze u titulků "vlastní původní překlad" / "úprava
    A není trošku až amorální, že se to zobrazuje i pod ripnutými titulky z VoD? https://www.titulky.com
    Díky za tip, ale něco se mi plete, že už jsem to s někým řešil a zhaslo to na tom, že se to nedá seh
    alebo film Solid Gold (2019)