Mauvais sang (1986)

Mauvais sang Další název

Zlá krev

Uložil
bez fotografie
AcheleIsOn Hodnocení uloženo: 1.8.2012 rok: 1986
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 450 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 700 024 832 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Mauvais sang.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o můj překlad z anglických titulků pasujících na uvedenou verzi.

Na POENiRovu verzi přečasovávat nebudu, neboť si on sám nepřál, ať se jeho rip šíří a bohužel lidé to neakceptují, tudíž si lze dohledat tu, na kterou jsem překládal.

Mnou vytvořené titulky sedí na 667 MB verzi skvěle.

Prosím titulky bez mého souhlasu NIJAK neupravovat, nevynášet z tohoho serveru a podobně, považuji to za slušnost a zároveň pomyslné poděkování.
IMDB.com

Titulky Mauvais sang ke stažení

Mauvais sang (CD 1) 700 024 832 B
Stáhnout v jednom archivu Mauvais sang

Historie Mauvais sang

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mauvais sang

23.5.2018 16:26 Dzzeri odpovědět
bez fotografie

reakce na 970225


Nemohli by jste titulky na BluRay verzi poslat?
6.8.2017 15:26 brzi999 odpovědět
bez fotografie
Pridávam sa, môžeš sem nahrať prečasované na BluRay?
Ďakujem
17.7.2016 12:51 kamiltill odpovědět
bez fotografie

reakce na 970225


Mohl bys tedy titulky BluRay vyvěsit? Díky.
15.5.2016 13:42 Kamil11 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky za titulky. Přečasoval jsem si je pro vlastní potřebu na verzi Mauvais Sang AKA The Night Is Young 1986 720p BluRay x264-SPLiTS, vel. 4,36 GB, pokud budeš souhlasit, můžu je sem vyvěsit.
uploader21.6.2013 11:08 AcheleIsOn odpovědět
bez fotografie

reakce na 568758


Mám radost, že má někdo radost!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D