Midnight in Paris (2011)

Midnight in Paris Další název

Půlnoc v Paříži

Uložil
Nightlysin Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 997 Naposledy: 24.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 157 526 804 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Midnight.In.Paris.2011.PPVRIP.IFLIX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu a časování: Nightlysin

Přečasování na ostatní verze provedu sám.
IMDB.com

Titulky Midnight in Paris ke stažení

Midnight in Paris
1 157 526 804 B
Stáhnout v ZIP Midnight in Paris
titulky byly aktualizovány, naposled 21.9.2011 1:43, historii můžete zobrazit

Historie Midnight in Paris

21.9.2011 (CD1) Nightlysin  
17.9.2011 (CD1) Nightlysin Původní verze

RECENZE Midnight in Paris

28.10.2011 14:40 bigestOs odpovědět
bez fotografie
Děkuju
uploader8.10.2011 20:56 Nightlysin odpovědět
Smazal jsem M@rtyho příspěvek s přiloženým přečasem, protože jsem ještě provedl pár změn. Titulky zde budou za chvilku.
8.10.2011 15:58 vatican odpovědět
bez fotografie
Smekám. Tohle je vynikající překlad. Příkladná čeština a velmi trefně přeložené dialogy. Hluboká poklona za dobře vykonanou práci! (Pro verzi TARGET stačilo změnit fps z 23,976 na 25 a pak posunout celek o -10,5 s.) Opravdu příjemný zážitek s poměrně dobrým ripem a skvělými titulky bez hrubek a slovakismů.
8.10.2011 12:45 shadow8396 odpovědět
bez fotografie
M@rty diky :-) snad budu sediet OK:-)
7.10.2011 21:50 danulik1007 odpovědět
bez fotografie
diky, sediaaj na Midnight In Paris 2011 PPVRIP IFLIX www.IWANNADOWNLOAD.com
uploader23.9.2011 5:59 Nightlysin odpovědět

reakce na 402160


To je relativní. Když někdo preferuje 1080p s tím, že je 720p nedostatečná, tak se mu z tohoto ripu asi udělá nevolno.
Pro někoho, kdo běžně stahuje DVD ripy a 720p považuje za zbytečnou vymoženost, to bude na hraně koukatelnosti.

Pokud vím, R5 není v plánu a DVD/BD vyjde až koncem října.
19.9.2011 17:16 a7nv3 odpovědět
bez fotografie

reakce na 402042


Myslíš tu verzi, která je zde uvedena v záhlaví? Nechci se hádat kvuli malichernostem, ale ta je podle mě, velmi,ale opravdu velmi nekoukatelná..
19.9.2011 6:46 hupinka odpovědět
bez fotografie
paráda děkuji mockrát :-P
18.9.2011 22:40 dopitak odpovědět
bez fotografie

reakce na 402038


PPV už je koukatelná, viděl jsem jí zhruba před měsícem. Díky za titulky!
18.9.2011 22:29 alsy odpovědět
Díky ale počkám na lepší verzi, potom přijdou velmi vhod :-)
18.9.2011 18:26 rawthy odpovědět
bez fotografie
děkuji
18.9.2011 15:06 Mirda 5 odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlost a čas na překlad.
18.9.2011 14:10 a7nv3 odpovědět
bez fotografie
Titulky supr, jen ona filmová verze velmi, velmi špatná. Doporučuji počkat, zvláště když jde o Woodyho..
18.9.2011 12:46 Estanislao odpovědět
bez fotografie
Díky za skvělou práci!
18.9.2011 6:09 double.espresso odpovědět
bez fotografie
Diky moc ;-)
17.9.2011 23:24 Anakunda2 odpovědět
bez fotografie
sedí to dobře

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)