Mike and Molly S01E07 (2010)

Mike and Molly S01E07 Další název

Mike and Molly S01E07 1/7

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.11.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 762 Naposledy: 14.10.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 780 827 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Skoro všechny titulky se mnou dělala ségra a nelíbilo se jí, že tam není napsaná. Tak jsem ji tam teda uvedla. Je to totiž nejlepší ségra :-). Enjoy fellas :-D
IMDB.com

Titulky Mike and Molly S01E07 ke stažení

Mike and Molly S01E07
183 780 827 B
Stáhnout v ZIP Mike and Molly S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mike and Molly (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mike and Molly S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mike and Molly S01E07

10.11.2010 11:00 suppy odpovědět
bez fotografie
ja používam lížprdelka :-)
4.11.2010 18:29 ScaryX odpovědět
me hned jako prvni napadlo "vlezdoprdelka", smysl nasledujici vety by zustal a navic je to snad i oficialni preklad :-D
ale vyraz dobry, pobavil me vic nez samotna scena =P
4.11.2010 14:07 ScaryX odpovědět
"prdelkolíbač", vazne? ale holky notak :-D
3.11.2010 15:52 MarcusOplus odpovědět
Děkuji děvčata. :-)
3.11.2010 12:44 Simeon odpovědět
bez fotografie
Děkuju, holky :-)
3.11.2010 5:38 ScaryX odpovědět
kdybych ja tak k praci na titulkach donutil segru, umi anglicky lip jak ja a stejne se u ni furt radim, ona se ale radsi flaka po netu nez by neco delala :-D
takze obema super diky za skvele odvadenou praci ;-)
3.11.2010 5:21 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
2.11.2010 23:38 jarek163 odpovědět
bez fotografie
děkuji...
2.11.2010 23:38 dubov odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
2.11.2010 23:35 janakulka odpovědět
Ďíki za titule holky.
2.11.2010 23:13 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?