Molly's Game (2017)

Molly's Game Další název

Molly a jej hra

Uložil
bez fotografie
agents Hodnocení uloženo: 31.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 331 Naposledy: 16.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Mollys.Game.2017.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Príjemnú zábavu.
Miestami sú titulky na hrane čitateľnosti, ale snáď budete stíhať. Tento scenárista je známy jeho verbálnou kadenciou :-)
Robil som, čo sa dalo aby zostal význam a veľmi neobsekával slová. Pár pokerových výrazov je pomiešaných aj v slovenčine aj v angličtine. Niektoré časti sú preložené voľnejšie...ozaj len pre moju zábavu, a snáď aj vašu.
Ak sa nájdu nejaké vážnejšie chyby v preklade, ale preklepy, dajte vediet, prosím. Vďaka.

na verzie:
Mollys.Game.2017.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8
Mollys.Game.2017.DVDSCR.900MB.MkvCage
IMDB.com

Titulky Molly's Game ke stažení

Molly's Game (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Molly's Game
titulky byly aktualizovány, naposled 31.1.2018 23:23, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Molly's Game

31.1.2018 (CD1) agents opravy
31.1.2018 (CD1) agents Původní verze

RECENZE Molly's Game

27.3.2018 17:38 ujosic odpovědět
bez fotografie
Aj ja by som poprosil o precas na WEB-DL.
27.3.2018 17:05 peendyi odpovědět
bez fotografie
poprosil by som prečas na WEB-DL verziu, dík
1.2.2018 5:13 jesper777 odpovědět
bez fotografie
Dikes moc. Parádna práca ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(