Motorcity S01E01 (2012)

Motorcity S01E01 Další název

  1/1

Uložil
valada06 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.12.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 21 Naposledy: 2.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 775 684 642 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H264-Reaperza Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jeden z Disney seriálů. Děj vám prozrazovat nebudu, na ten jistě přijdete sami. Kdyby se objevili nějaké chyby, pište, prosím do komentářů. :-)

http://www.preklady-valada06.9e.cz/ - Zde můžete sledovat průběh překladu dalších epizod.
IMDB.com

Titulky Motorcity S01E01 ke stažení

Motorcity S01E01
775 684 642 B
Stáhnout v ZIP Motorcity S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Motorcity (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Motorcity S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Motorcity S01E01

uploader10.12.2012 22:06 valada06 odpovědět
Nevím, jak dlouho bude překlad trvat, mám dost jiné práce, ale pokusím se ho dokončit co nejdřív.
10.12.2012 13:07 f1nc0 odpovědět
thx
uploader9.12.2012 17:15 valada06 odpovědět

reakce na 566097


Díky moc, pokusím se ty řádky víc zalamovat.
9.12.2012 16:27 T.E.O.N.A.S odpovědět
Díky za titulky.
Překlad máš v pořádku, měl bych jen dvě poznámky k formě titulků:
1. Hodně řádků máš příliš dlouhých, chtělo by je zalomit. Snaž se mít v jednom řádku maximálně 40 znaků.
2. Slova jako Uhh-uh!, Um, Ooh apod. vymaž, stačí když to divák slyší v pozadí.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?