Mr. Bean's Holiday (2007)

Mr. Bean's Holiday Další název

Prázdniny pana Beana

Uložil
paycheck1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.4.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 671 Naposledy: 4.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 699 349 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Mister_Bin_na_otdyhe_CAMRip_INTERFILM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na rusku verziu a preložene do svk...
IMDB.com

Titulky Mr. Bean's Holiday ke stažení

Mr. Bean's Holiday
699 349 B
Stáhnout v ZIP Mr. Bean's Holiday

Historie Mr. Bean's Holiday

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mr. Bean's Holiday

uploader25.6.2007 17:34 paycheck1 odpovědět

reakce na 34322


mas pravdu...pomali vždy je to tak.
4.4.2007 22:51 bubbic odpovědět
Vontorman: checht ze nefer. snad kazde SK titule su do tyzdna v CZ a vacsinou bez pytania. paycheck1: 'by to chcely mat' to sa moc na slovencinu nepodoba :-D ale berte to s rezervou, ziadny flame pls...
uploader4.4.2007 21:09 paycheck1 odpovědět
diky
uploader4.4.2007 21:08 paycheck1 odpovědět
diky
uploader4.4.2007 20:50 paycheck1 odpovědět
Vontorman: ok...ale ten film nemozem nikde zohnat...posles link?
uploader4.4.2007 20:41 paycheck1 odpovědět
Vontorman: sorry ale slovaci by to chcely mat v slovencine ale inak tvoj preklad je super:-) enjoy

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]