Murdoch Mysteries S11E09 (2008)

Murdoch Mysteries S11E09 Další název

Murdoch Mysteries S11E09 11/9 11/9

Uložil
bez fotografie
FluentSarcasmGal Hodnocení uloženo: 7.3.2018 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 203 Naposledy: 18.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Murdoch.Mysteries.S11E09.WEB-DL.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Murdoch Mysteries S11E09 ke stažení

Murdoch Mysteries S11E09 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Murdoch Mysteries S11E09
Ostatní díly TV seriálu Murdoch Mysteries (sezóna 11)
Doporučené titulky pro vás

Historie Murdoch Mysteries S11E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Murdoch Mysteries S11E09

4.4.2018 22:36 josef.novy odpovědět
bez fotografie

reakce na 1148222


mno - dabovana verze ztraci pulku kouzla
3.4.2018 7:48 TeCe odpovědět
bez fotografie
Len taká drobná vsuvka čtv1 začala od 29.3.18 okolo 22.30 dávať premiérovú 11.sériu
30.3.2018 19:59 janajele odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
30.3.2018 19:47 kusinpetr odpovědět
bez fotografie
díky moc,ale raději další díly než speciál ale jak chceš ty :-)
uploader30.3.2018 19:23 FluentSarcasmGal odpovědět
bez fotografie

reakce na 1146806


Mám teď Velikonoční prázdniny, takže chci přeložit aspoň ten Vánoční speciál, na který se lidi už ptali. Jestli se zadaří, tak bych mohla stihnout i epizodu 10, ale to nemůžu zaručit.
29.3.2018 19:41 urbanec odpovědět
bez fotografie
Jak to prosím vypadá s překladem dalších částí???
13.3.2018 18:14 urbanec odpovědět
bez fotografie
super, díky moc...
13.3.2018 14:35 orimbee odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ďakujem.
uploader13.3.2018 12:15 FluentSarcasmGal odpovědět
bez fotografie

reakce na 1142697


Podívám se po tom a hned, jak budu mít trochu času, tak se do toho pustím. Totéž platí i pro ostatní epizody.
11.3.2018 11:24 orimbee odpovědět
bez fotografie
Nechystáte sa preložiť titulky k Murdoch.Mysteries.S11E00.Home For the Holidays ? Našla som len film ale bohužiaľ bez titulkov. Chcela by som poprosiť, či by ste aj k nemu nepreložila titulky. Veľká vďaka.
10.3.2018 18:46 Alimdul odpovědět
bez fotografie
I já moc a moc děkuji a prosím , abys nás neopouštěla. Vděčná Alimdul
9.3.2018 18:12 vvor odpovědět
bez fotografie
Veliké díky!!!☺
8.3.2018 15:44 vlkau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne
8.3.2018 12:13 lock21 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
8.3.2018 11:03 oratory odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky!:-)
7.3.2018 21:52 alenka48 odpovědět
bez fotografie
Vďaka
7.3.2018 21:37 Záviš odpovědět
bez fotografie
Super! Moc děkuji :-)
7.3.2018 19:39 labari1971 odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme veľmi, veľmi pekne :-)
7.3.2018 18:44 svamal odpovědět
bez fotografie
Uctivě děkuji.
7.3.2018 17:49 uzelj odpovědět
bez fotografie
Super práce. Díky.
7.3.2018 16:24 gzuzana odpovědět
bez fotografie
díky díky moc (y)
7.3.2018 13:44 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
7.3.2018 13:31 orimbee odpovědět
bez fotografie
Veľmi veľmi pekne ďakujeme
7.3.2018 13:11 dinoknihy odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc !!! Moc si toho vážím !!! :-)
7.3.2018 12:41 vrescovka odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeeeeeeeeeeeem veľmi pekne :-)
7.3.2018 11:48 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
7.3.2018 11:25 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál
Ripujem starší french flick, originál je spolu, ale OCR my furt vyhadzuje chybu. Mám to brať hovorov
Film stiahnutý. Teším sa na titulky Dakujem
Truth or Dare 2018 HDRip XViD AC3-ETRG.Ripů už je mrtě, ale titulky žádný...