NCIS S08E04 (2003)

NCIS S08E04 Další název

Královský a Věrný 8/4

Uložil
juress Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.10.2010 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 928 Naposledy: 29.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 706 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV-LOL, 720p Dimension Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
NCIS | Naval Criminal Investigative Service | Námořní vyšetřovací služba
série 8, epizoda 4 - Royals and Loyals / Královský a Věrný

Překlad : Juress
NCISSG
IMDB.com

Trailer NCIS S08E04

Titulky NCIS S08E04 ke stažení

NCIS S08E04
366 706 424 B
Stáhnout v ZIP NCIS S08E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.10.2010 15:52, historii můžete zobrazit

Historie NCIS S08E04

14.10.2010 (CD1) juress opravy
14.10.2010 (CD1) juress Původní verze

RECENZE NCIS S08E04

26.7.2021 12:25 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
18.11.2010 18:20 kvik007 odpovědět
bez fotografie
Moc moc děkuji
18.10.2010 18:07 marasind odpovědět
bez fotografie
Vážně díky, jen tak dál
16.10.2010 18:27 dubov odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
15.10.2010 11:00 slojmo odpovědět
bez fotografie
Diiiik moc za preklad, v poslednej dobe sa nejako tomuto serialu nepriklada vyznam, ale myslim si ze este ma co povedat a napriklad mna bavi ;-) Takze este raz dik, ze sa najde niekto kto ho preklada.
14.10.2010 22:14 maria33711 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.10.2010 21:19 lucasnet odpovědět
bez fotografie
Vďaka za rýchlosť.
14.10.2010 20:18 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.10.2010 17:36 janulikhappy odpovědět
bez fotografie
díky :-)
14.10.2010 16:03 feba007 odpovědět
bez fotografie
díky moc ;-)
14.10.2010 15:18 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW


 


Zavřít reklamu