Nashville S01E20 (2012)

Nashville S01E20 Další název

  1/20

Uložil
MeimeiTH Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.5.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 331 Naposledy: 12.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 319 059 680 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omlouvám se za čekání, už nás čeká jen finále série a někdy v září/říjnu bude série 2. :-)
IMDB.com

Titulky Nashville S01E20 ke stažení

Nashville S01E20
319 059 680 B
Stáhnout v ZIP Nashville S01E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu Nashville (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Nashville S01E20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Nashville S01E20

27.5.2013 21:53 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
25.5.2013 20:26 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc :-)
24.5.2013 17:46 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
24.5.2013 15:33 redmarx odpovědět
bez fotografie
parada, serial teda graduje. :-) za titulky moc dekuju a uz se tesim na finale.
24.5.2013 11:25 bloud odpovědět
bez fotografie
Dekuji, Bloud

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.