Nineteen (2009)

Nineteen Další název

19

Uložil
bez fotografie
KatySchka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.6.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 66 Naposledy: 26.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Nineteen.XViD-HEmAe.YELLOWCiNEMA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Nineteen ke stažení

Nineteen
Stáhnout v ZIP Nineteen

Historie Nineteen

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Nineteen

24.3.2014 18:21 NewScream odpovědět
Díky za titulky KatySchko! Na verzi 19-Nineteen.2009.HDTV.720p.x264-HD to chce +21 sekund. :o) ooo) Parametry pro nahození: 4 694 660 364 bajtů, fps 29.970. Ale pokud se s tím nechceš babrat můžu je nahodit :o) ooo)
uploader25.6.2011 12:08 KatySchka odpovědět
bez fotografie
Já se moc omlouvám, ale když film, který přeložím, není na imbd, snažím se to vynechat, ale to mě to do databáze nepustí :-( Proto to řeším "1" a to je právě toto, co nesouhlasí. Vím, že to dělám špatně, ale opravdu neznám způsob, jak tomuhle předejít, proto jsem uvedla odkaz na csfd, ale jak koukám, ani to se neuložilo :/
Za přečasování na jinou verzi jsem ráda - děkuji.
24.6.2011 15:47 jvps odpovědět
Titulky jsem přečasoval a dal na schválení,sedí na rls.Nineteen.2010.DVDRip.XviD-N3WS
Na http://www.imdb.com , tento film není uveden
Odkaz zde
http://www.csfd.cz/film/285587-19-nineteen/
24.6.2011 14:39 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tv ne kino
24.6.2011 14:14 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
nejake info kdyz odkaz na imdb odkazuje na Carmencita (1894) coz asi nebude ani se zvukem sme netusil ze v tom roce meli TV.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji