Nip Tuck S07E09 (2010)

Nip Tuck S07E09 Další název

Plastická chirurgie s.r.o. 7/9

Uložil
mush1k Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 975 Naposledy: 4.5.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 695 250 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Nip.Tuck.S07E09.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A jsme u konce, vážení. Po sedmi letech Nip/Tuck končí a já se s vámi loučím. Překlad jsem si užíval, děkuju za všechna poděkování a vaši přízeň. U dalších seriálů na viděnou.

Užijte si poslední díl.

Příjemnou zábavu ;-)
IMDB.com

Titulky Nip Tuck S07E09 ke stažení

Nip Tuck S07E09
365 695 250 B
Stáhnout v ZIP Nip Tuck S07E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Nip Tuck (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Nip Tuck S07E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Nip Tuck S07E09

22.2.2012 23:10 AcheleIsOn odpovědět
DÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍKY!!
1.7.2011 10:54 kLaCzEk odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, díky.
2.7.2010 22:24 snaxe odpovědět
bez fotografie
Je to poprvé, co zde něco komentuji, ale nejde to jinak. Díky mushiku.
6.4.2010 15:07 silures odpovědět
bez fotografie
Diky za super titulky, opravdu jedny z mala povedenych, casto byvaji silene chyby v jinych titulcich u dalsich serialu, co sleduju, ale tvoje byly opravdu super. diky
18.3.2010 14:19 expensive1980 odpovědět
bez fotografie
I já udělám velkou vyjímku, protože skoro nikdy nekomentuji . Moc děkuji za kvalitní překlady. Skláním, tleskám !!!!!! Jen škoda, že ten seriál končí. Tohle bylo vážně kvalitní ukončení seriálu. Bude mi smutno ...
9.3.2010 22:48 svatto odpovědět
Dakujem, dobra praca.
9.3.2010 3:19 darklogic odpovědět
bez fotografie
I když si práce překladatelů velmi vážím, většinou nekomentuju. Dnes udělám výjimku a rád bych poděkoval překladateli za skvělé titulky k tomuto bezkonkurenčnímu seriálu. Díky moc!
7.3.2010 22:46 Salonka odpovědět
dakujem ti :-)
7.3.2010 17:19 M.trix odpovědět
bez fotografie
Mushiku, všechna čest. Bylo to mnoho skvělých hodin strávených u N/T s tvými překlady. Moc děkuji za tvoji vytrvalost.
6.3.2010 23:42 capmorgan odpovědět
bez fotografie
Hodně dobré zakončení skvělého seriálu jsem rád že byl udělaný na námět podle mě nejlepšího dílu nip/tuck a to byl konec 2 série.
Taky díky pro mush1ka.
6.3.2010 21:29 Tterez odpovědět
bez fotografie
Diky moc! Jako vzdy - skvela prace :-)
6.3.2010 8:55 jacub odpovědět
bez fotografie
velmi pekne dakujem za to ze si nam to umoznil sledovat s kvalitnym prekladom :-)
5.3.2010 21:16 letadlokane odpovědět
bez fotografie
dekuji za tvou praci byl to dobry serial diky tobe sem ho mohl sledovat doufam ze se vrhnes na nejaky dalsi kvalitni serial
5.3.2010 18:48 VASILIS odpovědět
bez fotografie
Chci vyjádřit svůj dík za Tvůj čas a námahu. N/T jsem sledoval od prvních dílů. Je to škoda, že seriál končí, ale u seriálů je vetšinou 7 sérií maximum. Osobně mám také rád Dextera a Flashforward, takže budu pokračovat s těmito seriály. Bohužel ani jeden z nich nenabízí podobný způsob zábavy jako N/T.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.