Oasis: Supersonic (2016)

Oasis: Supersonic Další název

Supersonic

Uložil
bez fotografie
patmull Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 252 Naposledy: 30.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 881 344 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Oasis.Supersonic.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Moje verze titulků. Titulky, které zde jsou nejsou ideální, snažil jsem se, aby tyhle byly výstižnější, vtipnější a hlavně, ať není překládán i chybný obsah původních anglických titulků.

facebook.com/HlaskyRockovychHvezd

Poznámky:
*Bonnie Langford je herečka, která se proslavila hlavně díky dětským rolím.
Benny Hill byl britský komik.
Dalglish je skotský bývalý fotbalista a svého času trenér Manchester City.
IMDB.com

Titulky Oasis: Supersonic ke stažení

Oasis: Supersonic
881 344 000 B
Stáhnout v ZIP Oasis: Supersonic

Historie Oasis: Supersonic

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Oasis: Supersonic

uploader12.1.2017 17:37 patmull odpovědět
bez fotografie

reakce na 1031108


Já si dovolím oponovat. Chápu, že je slov v některých momentech příliš a uvědomoval jsem si to při překladu, ale...:

1.) Tohle je především dokument, kde se toho na obrazovce často moc neděje, takže si myslím, že by neměl být takový problém stíhat titulky - zatím si z těch, od kterých jsem měl zpětnou vazbu nikdo nestěžoval. Raději jsem to udělal takhle, než aby se vytratil vtip. Ale chápu, že ti kteří nečtou tak rychle, popř. chtějí více vnímat obraz, s tímhle budou mít problém.
2.) To kdo mluví je tam jen v prvním momentě daného protagonisty, obávám se, že z obrazovky by se nedalo jinak jméno pochytit.
3.) Ten zbytek by se měl opravit, ale zase takové velké vady to nejsou.

Neříkám, že je to ideální, ale nesouhlasím s tím, že jsou titulky nepoužitelné. Vidělo to už spoustu lidí, včetně lidí, kteří se nejsou zvyklí dívat na filmy s titulkami a nikdo si nestěžoval.
Koneckonců myslím, že lepší než druhé titulky na tomhle webu, které jsou sice lépe stylizované pro čtení, ale kde jsou převzaty chyby z anglických titulků - titulky jsou sice podle originálu správně přeloženy, ale je tam někdy něco úplně jiného než se tam říká, např. hned v prvních minutách říká Liam Gallagher po vstupu na jeviště "Are you mad fer it?", jenže v originálu bylo (těžko říct proč) "We are not playin' a game?", takže v těch titulcích je „Copak tady nehrajeme hru?“

Bez samochvály bych si troufl říct, že překlad mých titulků je přenější, výstižnější a vtipnější, ale to záleží už na posouzení ostatních.

Je to na posouzení diváků. Pokud jste pedanti na informační přesnosti co se týče kapely, samotného obsahu, nařážek - stáhněte si moje, pokud jste pedanti na čitelnost titulků a jejich konvence - stáhněte si překlad od tkimitkiy, který je po téhle stránce udělán lépe.

Každopádně díky za zpětnou vazbu.
4.1.2017 10:37 Ajvngou odpovědět
Tyhle titulky mají dost vad na kráse: Obrovské CPS (nedá se to učíst), díky nechávání textu kdo mluví, "Vás" se píše s malým "v", citoslovce oh, hm, huh, apod. se do titulí nepíšou, "Wow! No doprdele" - wow - páni, ty jo apod., do prdele zvlášť.

Jinak překlad vypadá fajn, bohužel, když se něco nedá učíst, tak může být třeba eňoňůňo extra super, ale požitek z titulků bude nula.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Od kdy je Normal TV seriál? :DThe Cure 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
The.Boroughs.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX The.Boroughs.S01.1080p.WEB.H264-GRACE CZ
Díky, dík.
Ten popisek tady je zavádějící. První čtyři díly jsem sem už nahrávala. To, co je na premiu, je auto
Prosím vás o přidání českých titulků z Disney Plus. (Měly by tam být ode dneška první epizody). Děku
CZ Tom.Clancy’s.Jack.Ryan.Ghost.War.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Tom.Clancy’s.Ja
Super, na toto sme čakali. Ďakujem ti v mene všetkých nenáročných divákov, ktorým nevadí miš-maš v r
Ktorý z tých translátorov? je ich veľa, dík
zde jsou anglicke, staci hodit do AI subtitle translatoru online a je to :)
Zatím přesouvám na druhou kolej. Během překladu sem zjistil, že titulky obsahují jen půlku mluveného
Prosím o vložení titulek ke Good.Omens.S03E01.720p.x264-FENiX. Děkuji.
Tre.ciotole.2025.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth [2,95 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRip.x264-FS
The.Devil.Wears.Prada.2.2026.1080p.DCPRip.x264-FS
No já to vim, vždyť jsem to už sem psal :-D
Pripajam sa.
Prečítaj si sekciu Pravidla, kým sa spýtaš takú ftákovinu ;)
Beast.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-BTBN
Konkrétne 31.05.2025 (YouTube)Proč sem dáváte ruské titulky?!?
Vyřešeno… Už to mám a zatím je to všechno. Děkuji :-)
Mother.Mary.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SCOPE Mother.Mary.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1
The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.720P.WEB.H264-POKE The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.1080P.WEB.H26
Normal.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE Normal.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Za dva týdny to vyjde digitálně. Kdyby to při vydání nemělo CZ titulky, přeložil bych to.
Som veľmi rád, že som ťa takou maličkosťou tak mocne potešil... Nabudúce sa tiež vynasnažím ;)
Miluji comment 16 hod po vyjití rls... Já osobně čekám na MA, iT rls bez hardsubs...
VOD posunut na 9. června
Napr. releas Lee Cronins the Mummy 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-SCOPE obsahuje ofiko CZ