Obitaemyy ostrov (2008)

Obitaemyy ostrov Další název

The Inhabited Island, Inhabited Island, Obitajemyj ostrov, Obitaemiy ostrov

Uložil
ThooR13 Hodnocení uloženo: 8.3.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 781 Naposledy: 3.4.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 731 279 360 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Inhabited.Island.2008.DVDRip.XviD-FiCO, ii-cd1-fico, ii-cd2-fico Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Retime dle EN TiT
preklad + časovanie petrik1/ThooR
petrik1
ipb@post.sk
IMDB.com

Titulky Obitaemyy ostrov ke stažení

Obitaemyy ostrov (CD 1) 731 279 360 B
Obitaemyy ostrov (CD 2) 727 691 264 B
Stáhnout v jednom archivu Obitaemyy ostrov

Historie Obitaemyy ostrov

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Obitaemyy ostrov

28.5.2009 14:44 Petrov odpovědět
bez fotografie
Ahoj a titulky k druhému dilu by nebyli ?:-) diky
7.4.2009 22:04 Ahasver999 odpovědět
bez fotografie
A nu što maladci,nepanimajete pa rusky? :-)Škoda :-(
27.3.2009 18:03 patulko odpovědět
bez fotografie
A čo sú chlapci dislektici?
27.3.2009 13:40 dYk0braz odpovědět
bez fotografie
nic proti ale ty slovensky titulky fakt sux :/
24.3.2009 16:12 sailes odpovědět
bez fotografie
Souhlasim, taky preferuji angličtinu před SK. Proti slovákům samozřejmě nic nemám.. Je jasné, že naše kultury jsou propletené i na internetu - csfd, titulky.com - stejné servery pro oba státy. Ale jazyk už je prostě odlišný.
22.3.2009 14:12 Jupin1 odpovědět
bez fotografie
2FerryH ahoj jak ses na tom s tim prekladem korigovanym podle knihy ? thx za praci
15.3.2009 3:25 FerryH odpovědět
bez fotografie
mno, oni za to ti mladi 'Pepici' ani zas tak moc nemuzou... realne to je tak ze na slovensku se stale kouka zcela bezne na ceske programy televize... a treba SF a F knizky se ctou na slovensku take casto z cestiny ... proste to ani moc jinak nejde.. ono tech slovenskych F a SF moc nevychzazi...

v cechach je ovsem situace zcela opacna... cela jedna generace mladochu.. uz proste s slovenstinou vubec neprijde do styku s vyjimkou internetu...

takze... ja ty narky docela dobre chapu... opravdu tu urcita jazykova bariera narostla a nic moc se s tim neda delat... ;o(((

mno vy to na slovensku muzete alespon brat jako sve plus... jste stale jeste v podstate dvojjazycni... o cele jedne generaci cechu uz to smerem ke slovenstine bohuzel neplati...
13.3.2009 1:11 FerryH odpovědět
bez fotografie
mam to zpoloviny prelozene do cestiny...ale musel jsem to odlozit na pristi tejden.. moc prace...
chci to jeste upravit, tak aby to odpovidalo knizni predloze...
napriklad Vandrak je v ceskem prekladu knihy > Poutnik a podobne... nechte me to jeste chvili dodelavat... alespon to pak budete mit 'skoroperfektni' (petrikuv preklad je opravdu dobrej!)...:O) odchytam odposlechem z te rustiny jeste par veci co snad mozna Petrik nezaregistroval... uvidime.. uz jsem v te rustine trochu vysel ze cviku :O)) naprikad nedokazu z te rustiny moc posoudit nakolik je v rozhovorech pouzita hovorova rec nebo slang ..kdyz se bavej ti malodsi... zkusim to jeste pak doladit...
12.3.2009 22:00 palik. odpovědět
bez fotografie
aby se vám něco nestalo dívat se ze slovenskýma titulkama vždyť se to zase tak neliší
11.3.2009 11:44 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
díky, dobrý film, klasika, titule taky dobrý - jen pár vět chybí, ale pro nás co se učili rusky 13 let stejně jen jako nápověda pro případ
10.3.2009 11:33 sailes odpovědět
bez fotografie
Taky bych prosil o překlad do češtiny, slovenština už je pro mladší generaci čechů tabu.
9.3.2009 13:55 Djkoma odpovědět
bez fotografie
bude překlad do CZ pls?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahojky titulku už dělám, sledujte sekci rozpracované. Do konce tohoto týdne by měl být 7 díl. už mám
Ďakujem...
Omlouvám se, titulky budou nejdříve ve středu, bohužel jsem se k tomu nedokázal dostat.
Já právě film nejprve zkouknul s SK titulkama a nebyli špatný a je fajn že to udělal ale jak jsem ps
Clear: Na disku mám datum 18. 9. To tady ještě české byly, ale zřejmě je admin smazal, protože je to
Bude i přečas na BluRay?
nejde o chybějící řádky. jde o kvalitu polských titulků, která je často nevalná.
to, že si nikdo ne
Titulky k s01e01 byly nahrány včera ve 21:11 hod. Dvakrát jsem žádala o schválení, ale bohužel, schv
Vďaka!
Pripájam sa s prosbou. Veľmi dobrý a kvalitný seriál. Veď už snáď 4 diely niw sú preložené :( Ďakuje
možem potom poprosiť prečas na túto alebo podobnú verziu? Monster.Party.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.
děkuji
Zdravím,
Budou titulky k 66 epizodě, 1 série seriálu Titans?
Děkuji moc
Bude to někdo překládat? Začalo včera teprve.
Dobry den, chtěl bych se zeptat, kdy vyjdou české/slovenské titulky k epizodám (6., 7., ...) CHILLIN
Ano je, ale jen v SK a upřímně docela na nic. Spousta vět je úplně bez překladu. Nikdo vás nenutí to
Ve slovenštině a není to tak dávno...Taky se přimlouvám.
Dokud titulky nejsou schválené, je možné je odstranit na prémiovém serveru. Pokud jsou již schválené
Ten film už je tu dávno přeloženej.Dík moc a držím palce!
Alpha.Wolf.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].mp4 prosime o překlad.Předem díky
Děkuji předem,to jsem ani nečekal!!Velká poklona!!
Našel by se někdo, kdo by k tomu udělal titulky?
díky za výběr filmu, díky za tvoji práci...!! těším se na tvé titulky moc... :-)
děkuju ti, že to překládáš !! moc se na titulky těším... děkuju ti za tvoji práci :-)
Prosím - B.Rbohemian-rhapsody.2018.720.HD-TS.X264-UNIQUE
díkymoc prosím o překlad :-)
Ahoj,Bluray je delsi o 4 vteriny oproti webu,takze asi vazne to nebude pak problem precasovat..:)